Насчет носителей языка. Пообщалась тут с маман. Так вот она рассказала историю.
Приезжала к ней американская пара, медсестра и дальнобойщик. Делами их маман занималась чуть больше месяца. И ежедневно, по ее словам, наблюдала картину, как медсестра говорила своему мужу: Том, сколько раз я говорила тебе, почитай ты на ночь хоть раз английские сказки, ну хотя бы сказки, Том, я не говорю уже про словарь! Ольга не понимает тебя, она на нормальном английском разговаривает!
У самой же барышни язык был изумительный.
Точно так же можно представить себе как приезжает британец, который 10 лет где-нибудь в университете изучал русский, на Павелецкий вокзал. Представляете, сколько у него будет мыслей на тему "Оооооо, действительно нужно общаться с носителями, русские давно не говорят звонИт, это архаизм, правильно говорить звОнють!" А потом приезжает к своим друзьям в Лондон, и воодушевленно садится за очередное исследование.
Поэтому носитель или не носитель - еще не означает грамотный или неграмотный. Достаточно почитать наш форум, весь такой русскоязычный. Весь такой из носителей состоящий. По пальцам одной руки можно пересчитать людей, говорящих по-русски. Остальные говорят на подобии его.
Цитата
в плане общения с носителями языка и переписки вполне правильное)
это может играть роль, только при написании теста, как я говорил раньше)
С чего вы решили, что в Лондоне ситуация иная?
И да, маман сказала, что
Цитата
Is there fruit on the table? переводится "Там есть фрукт на столе?"
Are there fruit on the table? переводится "Там есть фрукты на столе?"
Are there fruits on the table? переводится "Там есть фрукты(какие-то определенные, когда человек этим словом заменяет те же апельсины) на столе?"
это полная чушь, которая не считается ни диалектом, ни американизмом. Это тупо просторечие, неграмотность или незнание языка.
насчет is и are она тоже похихикала, подписавшись полностью под цитируемым Сеньоритой товарищем
))
"Некоторым просто сложно понять, что news в английском это не исчисляемое существительное. Никогда, ни в каких ситуациях, ни в каких исключениях оно не может быть употреблено с глаголом are, это же касается и упомянутых fruit и vegetable".