Let's learn English Grammar
#122
Отправлено 15 января 2012 - 04:17
Lara Kroft (14 января 2012 - 16:26) писал:
Так это ж не грамматика. Скорее вопрос стиля.
"Без комментария" или "без комментариев" - также и по-английски
— Станислав Ежи Лец
#123
Отправлено 15 января 2012 - 04:24
ENGS (14 января 2012 - 12:22) писал:
1) There are some apples on the table
2) Is there any book on the shelf?
3) There is no any meat in the fridge.
4) Is there many furniture in your flat?
5) There is the cat in the courtyard.
6) There is a man there.
7) Is there a lot of dough in the kitchen?
8) There was police all around the place.
1) some -> a few (хотя можно и some)
2) any -> a (хотя можно и any)
3) no any -> no
4) many -> a lot of
5) the cat -> a cat
6) не вижу ошибки
7) не вижу ошибки
8) was police -> was the police
— Станислав Ежи Лец
Поблагодарили: 1
|
#124
Отправлено 15 января 2012 - 05:12
"Без комментария" или "без комментариев" - также и по-английски
неа )
это идиома, стиль тут не при чем
тут как раз тот случай, что если не знать, что "it's raining cats and dogs" означает русское - "льет как из ведра", начинаешь рассуждать как правильно и ломать голову над переводом.
правильно только no comment
конечно, если только мы говорим о нормах литературного языка
#125
Отправлено 15 января 2012 - 05:26
ну это уж какой-то совсем толстый троллинг. Я был там-то,учился там-то, я бля царь всея руси.
насчет носителей я уже приводила пример.
есть нормы языка и я хочу знать только их, потому что я ищу грамотности (я вот о себе говорю). А как там употребимо, понимают, не пошлют... это уже демагогия.
с точки зрения норм языка - имхо, не стоило ехать в Лондон, чтобы научиться картавить. Это можно было и в плохой школе сделать. Тут, на месте, не растрачивая папины страшные тыщи. И уж тем более не показатель грамотности и воспитанности указывать на его место человеку, который знает язык лучше.
Я не побоюсь этого слова, но на этом форуме я знаю русский лучше всех. Во всех нюансах - идиомах, акцентологии, орфографии, фонетике... при том, что я не филолог, и у меня родной украинский. Собственно, его я знаю тоже отлично, но наверное, похуже все-таки. Хотя бы потому что лет так 10 им не пользуюсь, к несчастью. Может, однажды, встану в позу и буду постить на форуме только на украинском, просто чтобы восстановить.
Но при всем этом, если вдруг мне укажут на какой-то мелкий, локальный случай, которого я не знала, или забыла, и докажут, что я не права, я скажу спасибо, вместо того, чтобы обиженно вопить - удачи вам в вашем исключительном английском, вы пойдите пройдите все мои тесты, а там поглядим у кого хер толще.
Фу, короче. Если география нахождения оппонента дает ему право привилегии в филологическом споре - мне жаль этого оппонента ибо он убог и никакая заграница его лучше не сделает.
#126
Отправлено 15 января 2012 - 05:27
Цитата
В обиходе слышал и так и так. Язык ведь живое образование, а не в "граните отлитое", тем более если речь об идиомах, тем более о таких употребляемых.
— Станислав Ежи Лец
#127
Отправлено 15 января 2012 - 05:30
#128
Отправлено 15 января 2012 - 05:31
я выше приводила пример насчет носителей речи. В обиходе много чего говорят. Это не значит, что правильно. У нас весь форум почитайте - все в обиходе, а некоторым не то что двойку по русскому - школьный аттестат выдавать было преступлением, дав право человеку говорить, что он вообще хоть как-то образован. А формально туда же - носитель языка, ептыть.
#129
Отправлено 15 января 2012 - 06:02
Надо читать Голсуорси, Уилки Коллинз, Джека Лондона - тех, у кого язык прост, но образен. А как же прекрасен в своих оборотах сэр Конан Дойл! Я уже молчу про Киплинга и Агату Кристи. Это истинное удовольствие, читать их в оригинале, без Маршаков и Пастернаков. Как бы я хотела писать так же! как бы я хотела думать так же... Но мне достается только русский...
Мне жаль, что нанесенная в детстве травма навсегда лишила меня возможности столь же велеречиво изъясняться на этом языке, но он прекрасен, мелодичен и красив. Я счастлива, что хотя бы умею что-то понимать.
Для тех, кто лишен чувства языка, для чтения подойдет и бульварная пресса. Она проще. Но читать надо. Тесты... господи, убогие тесты, не дающие ничего, кроме права на снобизм. Жаль, что это стало меркой. Люди разучились читать, сравнивать. Люди стали просто хвастаться тем, что знают английский, как будто это стало разменной монетой качества. А тот, кто хочет действительно знать язык, говорить и думать на нем, тот должен читать.
Читать и запоминать. И забыть слово "употребимо". В моей стране слово "пиздец" уже стало нормой в кинематографе. Но это не значит, что оно стало литературным. Потому что я конечно могу цитировать "Иронию судьбы - продолжение" с совершенно низкопробным наполнением. А могу распрямить спину и не падать ниже Барбары Брыльской.
впрочем, это выбор. И невозможно винить кого-то, что для него знание языка это не религия, как для меня, а всего лишь попытка стать чуть важнее, чем он был до этого языка.
#130
Отправлено 15 января 2012 - 06:41
А по смыслу между ними столько же разницы, сколько между русскими "без комментария" и "без комментариев".
Какое из них употреблять -- дело вкуса.
— Станислав Ежи Лец
#131
Отправлено 15 января 2012 - 06:49
Какое из них употреблять -- дело вкуса.
я так не думаю
приведите ссылку на грамматический источник, который бы утверждал, что оба примера верны
#133
Отправлено 15 января 2012 - 10:06
manny (15 января 2012 - 06:41) писал:
А по смыслу между ними столько же разницы, сколько между русскими "без комментария" и "без комментариев".
Какое из них употреблять -- дело вкуса.
Действительно, в любом споре, где два варианта кажутся логичными, мы пытаемся найти объяснение той или иной точки зрения, однако объяснение чаще сводится к поиску авторитетного мнения, а не истине, с точки зрения логики. И это интересный вопрос, кто или что имеет право взять на себя роль арбитра в спорах о правильности того или иного спорного вопроса. Я думаю, что это такой же вопрос, как и вопрос о слове КОФЕ, о котором Вы упоминали. Я правда поделился историей о том как КОФЕ стал мужским родом (так как изначально он был КОФЕЙ - улей муж. род.) То есть многие явления в языках образуются и закрепляются исторически под воздействием порой непредсказуемых обстоятельств.
Так же обстоит дело и c NO COMMENT - так сложились звёзды, как пел Кай Метов.
Иначе как объяснить, эту совершенно неверную фразу, с точки зрения английской грамматики
Long time no see. Но ведь она уже считается нормой. А во всём виноваты китайские иммигранты и оккупанты из Европы, которые и вырезали индейцев и теперь учат всех демократии.
Сообщение отредактировал ENGS: 15 января 2012 - 10:15
#134
Отправлено 15 января 2012 - 11:54
#135
Отправлено 15 января 2012 - 12:30
С первым соглашусь, а за второе ... не стоит...
Добрым словом и пистолетом можно добиться гораздо большего,
чем одним только добрым словом © Аль Капоне
#136
Отправлено 15 января 2012 - 15:11
BHyK (15 января 2012 - 12:30) писал:
Не стоило пытаться унизить людей.
Pravnuk (13 января 2012 - 17:53) писал:
Сообщение отредактировал ENGS: 15 января 2012 - 15:50
#137
Отправлено 15 января 2012 - 16:38
если я назову вас старым бовеым пидарасом? (из анекдота)
не сочтите унижениеим , за вашу глупость - не нравится ваша манера вести диалог. Могло бы не плохо выйти, а так.... ничего личного.. только русский.
Добрым словом и пистолетом можно добиться гораздо большего,
чем одним только добрым словом © Аль Капоне
#138
Отправлено 15 января 2012 - 16:51
#139
Отправлено 15 января 2012 - 16:55
BHyK (15 января 2012 - 16:38) писал:
не сочтите унижениеим , за вашу глупость - не нравится ваша манера вести диалог. Могло бы не плохо выйти, а так.... ничего личного.. только русский.
Вы просите у меня разрешения? (если назову вас).... Мне безразлично кого и как вы хотите назвать, это сугубо ваша личная проблема. Называйте так кого хотите, хоть себя самого, мне всё равно
Мне тоже не нравится ваша манера вести диалог, но я вас не пытался оскорбить, тем не менее. И тем более не превозносился в гордости, что я был в Англии, а вы не были. Я дал справедливую оценку, а вы как ребёнок обиделись.
Ничего личного, только русский.
Всего хорошего.