Перейти к содержанию
Симферопольский Форум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
Развели тут пастоведенье :lol: просто макарошки.

Мы любить Россию не просили, ваша не любовь к нам - не беда,

Если вам не нравится Россия, Есть дорога на х** господа!

Опубликовано

Макароны это тоже немного не наше - итал. maccheroni

 

Точно. Наше - это рожки из муки третьего сорта, которые при варке превращаются в липкую студенистую массу серого цвета. Вкуснотища!)))

Лень - главный двигатель прогресса
Опубликовано

Точно. Наше - это рожки из муки третьего сорта, которые при варке превращаются в липкую студенистую массу серого цвета. Вкуснотища!)))

 

 

Симферопольская макаронная фабрика рулит. Клевые же макароны-спагетти?

Подключаем Оптический гигабитный интернет в Симферополе и районе.

+79787647406

http://lugovoe.su

Опубликовано

Так вроде закрыли её несколько лет назад?

 

http://www.smf.com.ua/

 

ОАО "Симферопольская макаронная фабрика"- приглашает к сотрудничеству партнеров на территории Марса

печалька.

Подключаем Оптический гигабитный интернет в Симферополе и районе.

+79787647406

http://lugovoe.su

Опубликовано

А карбонад?

Только не путать с карбонатом - солью угольной кислоты

Я, как когда-то химик, не только не путаю, но еще и мысленно пинаю путальщиков =)

 

Карбонад <- CarbonaDe <- зажаренное на углях. На это идет обычно кусок поясницы или корейка, они по названию блюда тоже стали называться "карбонад", даже будучи в сыром виде =)

- Что они хотят? 
- Ку они хотят…

Опубликовано

Ну это такое итальянское блюдо. Поэтому название итальянское.

На манер наших макарон.

 

Блюдо "паста". В точном соответствии ему наш термин "макаронные изделия". "Паста чего-то-тамо-нара" = "макаронные изделия с %имя_добавки%" или "по кого-то-тамски".

 

А формы основного продукта для пасты уже имеют собственные названия. Для каждой добавки к пасте идет своя форма и никакая другая не допускается.

Макароны - трубчатые, толстые.

Спагетти - длинные, цилиндрические, тонкие, прямые.

Вермишель - короткие цилиндрические тонкие, обычно кривые и разных размеров.

Фарфалле - "бабочки".

Жирандоле - спиральки.

Фузилли - короткие толстые трубочки, срезанные наискось.

 

И так далее.

- Что они хотят? 
- Ку они хотят…

  • Вечная память
Опубликовано

А формы основного продукта для пасты уже имеют собственные названия. Для каждой добавки к пасте идет своя форма и никакая другая не допускается.

Макароны - трубчатые, толстые.

Спагетти - длинные, цилиндрические, тонкие, прямые.

Вермишель - короткие цилиндрические тонкие, обычно кривые и разных размеров.

Фарфалле - "бабочки".

Жирандоле - спиральки.

Фузилли - короткие толстые трубочки, срезанные наискось.

 

Вот я вчера захавал фузилли с гамбой ди галло!!! Обжорство, серьёзно :)

 

А вообще - русского не хватает, что ли? Макароны сделаны у нас из нашей пшеницы, нога русского петуха с татухой на кириллице "не забуду мать едрёну!" - какого б хера ее туземными словами-то обзывать? Или воняет только говно, а merda уже вовсе и ничего? :facepalm:

Будьте впевненi, бабулю - Ваше поросятко здохло!
Опубликовано

русского не хватает, что ли?

ну, мы с женой тоже, если собираемся вкусить данный продукт, спрашиваем друг друга "нушо, макарошек?". Даже если это лингвини с цуккини по рецепту Джейми Оливера. Кстати, рекомендую найти его шоу "готовим быстро и легко", там, где он за 20 минут дает по четыре быстрых рецепта из пяти ингредиентов. Кое-что там из недешевых и экзотических вещей, кое-что - доступно каждому. Лапша с кабачками в третьем выпуске, дешево, сердито, вкусно и отличный вариант использовать кабачки, которые в прочем виде никто есть не захочет.

- Что они хотят? 
- Ку они хотят…

Опубликовано

Или воняет только говно, а merda уже вовсе и ничего?

 

А паста в РОДНОМ языке бывает или зубная, или ГОИ, или для отмывания рук от чего-то слишком неотмываемого. И и т.п. Паста в применении к еде - для русского - это моветон (уж простите мой французский).

Русский – это не происхождение, а состояние души и принадлежность к цивилизации.

Русский - это не существительное. Это - прилагательное.

Оно не означает "кто"

Оно означает "какой".

«… мы ведь не дети и отлично понимаем, что сила современной философии не в силлогизмах, а в авиационной поддержке»(с)

Опубликовано

Родной язык - это какой?

Что там у нас с долей заимствованных слов в "классическом Пушкинском" Или не менее классическом "советском"

;)

времена идут, а я не тороплюсь - коротаю дни у подножья ночи,

если кто-то вдруг твой выключил звук - посмотри в глаза и сделай громче!

Опубликовано
В русский язык слово «макароны» попало из фр. maccaroni и нем. Makkaroni языков, которые в свою очередь заимствовали его из итал. maccheroni. Истоки слова, возможно, восходят к греч. μακαρία, макария, означающего «варево из ячменной муки или крупы»[2].

времена идут, а я не тороплюсь - коротаю дни у подножья ночи,

если кто-то вдруг твой выключил звук - посмотри в глаза и сделай громче!

Опубликовано
Происходит от итал. vermicelli «червячки», далее из лат. vermiculus «червячок», от vermis «червяк»; далее из праиндоевр. *wrmi- «червь».

времена идут, а я не тороплюсь - коротаю дни у подножья ночи,

если кто-то вдруг твой выключил звук - посмотри в глаза и сделай громче!

Опубликовано

Макароны - фуууу, иностранщина

Вермишель - фуууу...

 

Круглая длинная хуйня из теста -вермишель

То же самое плюс дырка внутри - макароны

времена идут, а я не тороплюсь - коротаю дни у подножья ночи,

если кто-то вдруг твой выключил звук - посмотри в глаза и сделай громче!

Опубликовано

Ой, бля, тесто тоже не наше слово, нахуй и его ;)

 

те́сто

 

укр. тíсто, др.-русск., цслав. тѣсто, болг. тесто́ (Младенов 646), сербохорв. ти̏jесто, словен. testọ̑, чеш. těsto, слвц. сеstо, польск. сiаstо, в.-луж. ćěsto, н.-луж. śěsto.

 

Праслав. *těstо связано с ти́скать, те́сный, согласно Миклошичу (Мi. ЕW 356), Брандту (РФВ 25, 28). Но ср. др.-ирл. tóis-renn, táis "тесто", д.-в.-н. theismo, deismo "закваска", англос. đǣsmа – то же, греч. σταις, род. п. σταιτός "тесто из пшеничной муки, замешанное на воде" (из *taist-); см. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 56; Лиден, IF 19, 353 и сл.; Armen. Stud. 108; Розвадовский, Qu. Gr. 1, 422; IFAnz. 8, 138; Мейе, Ét. 297; Траутман, ВSW 321 . Едва ли связано со стена́, вопреки Хольтхаузену (KZ 47, 307). Не заимств. также из кельт., вопреки Шахматову (AfslPh 33, 92).

 

••

 

(Пизани ("Раidеiа", 8, 1953, стр. 89 и сл.) производит слав. testo из *tait-to, сюда же те́ло, ср. также нов.-в.-нем. Теig "тесто" : др-инд. dеhа- "тело". См. далее Лер-Сплавинский, RS, 18, 1956, стр. 6, который ограничивается сопоставлением с кельт. – Т.)

времена идут, а я не тороплюсь - коротаю дни у подножья ночи,

если кто-то вдруг твой выключил звук - посмотри в глаза и сделай громче!

Опубликовано
Ладно, не обижайтесь, я не по злому, меня посконно-сакральная "шароварщина", что во времена союза, что в украинское государстаование, что щас время от времени дратуе :)

времена идут, а я не тороплюсь - коротаю дни у подножья ночи,

если кто-то вдруг твой выключил звук - посмотри в глаза и сделай громче!

Опубликовано

Ладно, не обижайтесь, я не по злому, меня посконно-сакральная "шароварщина", что во времена союза, что в украинское государстаование, что щас время от времени дратуе

Меня "дратуе" слепое поклонение перед западом. "Эх запад, не пот а запах...." (вроде Высоцкий).

Или воняет только говно, а merda уже вовсе и ничего?

Теперь и Олега можно цитировать.

Русский – это не происхождение, а состояние души и принадлежность к цивилизации.

Русский - это не существительное. Это - прилагательное.

Оно не означает "кто"

Оно означает "какой".

«… мы ведь не дети и отлично понимаем, что сила современной философии не в силлогизмах, а в авиационной поддержке»(с)

Опубликовано

Вы не поверите. Но большинство русских слов это заимствования.

 

первоначально латынь, греческий

 

затем французский, немецкий, итальянский которые сами впитали латынь, греческий

 

не говоря про прото-индо-европейский.

 

Вы лат Vos

Не лат Ne

Вера лат. vērus

Но Proto-Indo-European *nu

Больше др.-греч. βέλτερος

слово др.-греч. λόγος

это лат. est

Подключаем Оптический гигабитный интернет в Симферополе и районе.

+79787647406

http://lugovoe.su

Опубликовано

Все дело совершенно в другом.

Если с детства ребёнку говорить, что паста - это макароны, то к 20 годам у человека сформируется устойчивый условный рефлекс на это слово и будет начинаться слюноотделение.

 

Мне говорили с детства, что паста может быть зубной и для мытья чего-либо. Томатная ещё))) Позже я узнал, что есть ещё паста ГОИ, коей я активно пользуюсь, когда полирую разные железки. Какое тут слюноотделение?

Не знал раньше, что паста - это макароны - нехер и привыкать.

 

И "кончу" я бы точно не заказал)) Я даже не знаю что это такое, да и знать не хочу.

 

"Я хочу сибаса... сибаса побыстрей..."))))

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...