Перейти к содержанию
Симферопольский Форум

Rumlin

Старая гвардия
  • Постов

    43 821
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    75

Весь контент Rumlin

  1. Лев Миримский (корпорация "Империя") 180 млн. $ 2008 год
  2. для HDTV наврядли, будет очень высокая загрузка процессора, отсюда нагрев, шум. большой выбор материнок со встроенной мощной видеокартой, но если выбор за внешней, или Nvidia, то всё равно какой проц. Плюс материнки под AMD часто имеют порт IEEE1394, на Intel это редкость даже на дорогих материнках. только в размере корпуса и имеет смысл если будет много устройств в слотах. с HD справляются на ура и потребляют ватт 50, а обычный комп около 150. Тут скорее надо выбирать от софта в который будет в системе. Скорее всего Techno Trend S2-3600
  3. http://commondatastorage.googleapis.com/static.panoramio.com/photos/medium/42317617.jpg
  4. на 1:11 какое то НЛО мерцает, и иногда человечки дергаются. Вобщем надо теперь деталей до делать - светофор, ликующую толпу, девушек и т.д.
  5. кстати да, весной мне говорили что электрики ни в какую не хотят ставить автомат на больший ток (знакомый хотел поменять).
  6. пипец было когда в моем доме вырубало вечерами свет, пока не сгорел главный рубильник и тогда дом 4 дня без света сидел. Так что гарячо приветствую - уменя в зимний месяц не более 200 кВт набегает.
  7. Ночью в городе расклеили листовки с бандитской биографией Миримского и Ко. Качественная и дорогая работа. "избежать уголовной ответственности Миримскому помогла медицинская справка о средней степени олигофрении и слабоумии"
  8. "Не инетерсно." http://www.russian-theatre.crimea.edu/content/repertuar.htm РОСКОШНЫЕ ЖЕНЩИНЫ - дамы в восторге, мужики храпят БЕС В РЕБРО - шикарная комедия: http://krymology.info/images/c/cf/Rustheatre_scene.jpg СМЕШАННЫЕ ЧУВСТВА - тоже классная комедия. ОНИ БЫЛИ АКТЕРАМИ - хочу сходить
  9. мальчег-папа или мальчег-сын и кто страдает больше?
  10. одна за 6$ пропала(подозреваю что уже в Симферополе пропала), за 3$ долго шла - почти 2 месяца.
  11. Ото меня добил декорациями, я то думал какой детский садик ограбил. :) Думал видеокамера только в сценах вертолета. Кстати в эпизоде старта нет светофора. А также при "рычании" авто на старте надо было их чуть подергать, а то звук есть, а машины намертво замерли.
  12. кусачками с большими ручками цепь раскусывается
  13. Rumlin

    Байки

    http://www.adme.ru/kreativnyj-obzor/v-rossii-bez-shansov-196705/ http://files.adme.ru/files/news/part_19/196705/durak2.jpg http://files.adme.ru/files/news/part_19/196705/moskaliki.jpg и в продолжение Часто бывает, что даже очень крупные производители делают ляпы, выпуская бренды на локальные рынки. (далее автор - Оля Иванова) Компания General Motors пыталась продвинуть на испаноязычных рынках свой автомобиль Chevrolet Nova, но потерпела фиаско. Так как No Va означает «Не движется». Mitsubishi Pajero в испаноговорящих странах продается под названием Mitsubishi Montero, потому что на испанском сленге слово Pajero является грубым обращением к геям. В середине 80-х годов тольяттинские «Жигули» стали называть «Ладами». Слово даже стали писать на зарубежный манер «Lada», потому что автомобили начали поставлять на экспорт, а иностранцам название «Жигули» напоминало слово «жиголо». Chevrolet Aveo продается под таким именем только на отечественном рынке. В других странах он носит название Daewoo Kalos. Bacardi выпустила фруктовый напиток с названием «Pavian», который на французском означает «Шик», но на немецком «Pavian» означает «бабуин». Представьте, заходите в магазин и просите у продавца бутылочку «Бабуина». Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган Mist Stick, означающее «Туманный Дезодорант». Но позже выяснилось, что на немецком сленге Mist («туман») означает «Навоз». Parker также попыталась перевести свой слоган на испанский. Ее реклама ручки на английском звучит - It won’t leak in your pocket and embarrass you (примерный перевод: «Она никогда не протечет в Вашем кармане и не причинит Вам неудобств»). Переводчик ошибся и спутал два испанских слова. В результате, рекламная кампания Parker в Мексике проходила под слоганом «Она никогда не протечет в Вашем кармане и не сделает Вас беременным». Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал. Когда Gerber впервые начали продавать детское питание в Африке, они использовали аналогичную упаковку, как и в США – фотографию симпатичного ребенка на коробке. Со временем, из-за низкого уровня продаж, они решили исследовать ситуацию и выяснили, что в Африке из-за большого количества неграмотных людей принято изображать на упаковке ингредиенты, входящие в продукт. В США при рекламе пива Coors использовался слоган «Turn it Loose», который можно перевести как «Стань Свободным». Но при переводе с испанского означает «Страдай от поноса». Ткани Puffs имели дурную славу в Германии, ведь «Puff» на немецком сленге означает «Публичный дом». Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал: Fly in Leather (”Летай в Коже!”). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: “Летай Голым!”. Когда Coca-Cola впервые пришла в Китай, компания решила не менять название торговой марки, но эти слова на китайском означают «Укусите головастика». Скандинавский производитель бытовой техники Electrolux вывел свои пылесосы на американский рынок, используя слоган Nothing Sucks Like an Electrolux - “Никто не сосет так, как Electrolux”. Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган It takes a strong man to make a tender chicken (Чтобы приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина”). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: “Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной”. Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз “Живи с Поколением “Пепси” (Come Alive With the Pepsi Generation). Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание “Пепси Заставит Ваших Предков Подняться из Могил”.
  14. да и на других сайтах учитывая доставку выходит дешевле и быстрее. На dealextreme сейчас какието проблемы, раньше заказ собирался за 2 дня, то предпоследний заказ я ждал только отправки три недели и отменил, последний заказ собирали 9 дней. По поводу карт, я завел в Укрсоцбанке, первая карта была зарплатная, при проверке в Pal она сработала и я ей пользовался, а потом завел карту специально в USD.
  15. Молодец, шикарно, не видел, блин болел за машинку, а она перевернулась :D Последний круг был лишний, пропал азарт и борьба. Неопределенность должна сохранятся до конца. И титры слишком быстрые пришлось перематывать пару раз чтобы прочитать. Декорации кто делал? Снималось почти всё фотоаппаратом?
  16. Rumlin

    Фауна

    жесть, я в шоке :D Вот и моя птичка. Хотя может надо в Портреты?:( http://commondatastorage.googleapis.com/static.panoramio.com/photos/medium/42219026.jpg
  17. мы не зодим в зал. Мы вообще не Зодим и даже не знаем как это.
  18. устрашитесь http://www.youtube.com/watch?v=lKpP9c74Xgw
  19. так вроде полно, ои немного дороже и не тикают, а жужуат :) У меня уже лет пять жужат.
  20. http://www.kyivpost.com/gallery/album/807/photo/1/ http://www.kyivpost.com/data/uploads/a/iblock/albums/4062/131.jpg http://www.kyivpost.com/data/uploads/a/iblock/albums/4064/947.jpg http://www.kyivpost.com/data/uploads/a/iblock/albums/4065/1672.jpg для любителей закономерностей Днепропетровск 12.10.2007 Взорвался дом №127. 23 жертвы. Днепропетровская область. 12.10.2010. Поезд столкнулся с автобусом маршрута №127. 44 жертвы.
  21. при том что государство не выполняет свои функции по контролю. Сегодня в новостях одно чудо заявило "будем проверять всех перевозчиков". Т.е. пока не убили полсотни проверять не надо. Ни слова о виновных, т.е. владелец фирмы тут нипричем.
×
×
  • Создать...