Смотрел "Аватар" сначала в 2D с украинским дубляжом и потом в 3D с "типа" русским. Сначала про изображение. Про 2D рассказывать нечего, впечатления от 3D смешанные. Сначала долго протирал очки уничтожая многслойные отпечатки пальцев. Минут через 15 просмотра ощутил дискомфорт, ещё минут через 10 понял что он связан с малой частотой моргания. Сделал вывод что глаза в очках начинают моргать реже, поэтому периодически стал сознательно моргать, дискомфорт прошёл. Что касается собственно 3D - мне очень понравилось. Видеть объекты объёмными всё-таки хорошо, а по сравнению с игрой в Duke Nukem в красно-синих очках, XPAN-D - огромный шаг вперёд. Уркаинский - дубляж как дубляж. Безхитростный и не особо эмоциональный. Пару минут фильма, следующих за фразой "Авжеж, сэр!" не помню. Русский дубляж оказался неродным, а именно - русская стереодорожка была раскидана по всем колонкам в зале. В результате ощущение присутствия было только со стороны зрительного восприятия, а уши сообщали что снаряды летают кругом независимо от направления движения. Кроме того, грокость была раза в два-три выше обычных версий dolby, уши хотелось полуприкрыть. В очередной раз пожалел что ушные раковины не такие, как у персонажей фильма, сворачиваться не умеют. Но российские актёры с задачей справляются, imho, лучше - порой комок к горлу подкатывал именно при втором просмотре, хоть сюжет уже и был известен. В общем, если будет возможность выбора, то я выберу 3D с украинским дубляжом. Хотя, всё больше склоняюсь к тому, что зарубежные фильмы лучше смотреть с оригинальным аудио и субтитрами. Спартаковцы слишком рано выключают проектор - не успеваешь дослушать финальную песню. Сказал об этом администрации в первый раз - пообещали исправиться. Во второй раз повторилось, сказал опять. Интересно, прислушаются ли...