дык я и сказал: http://simferopol.in/topic/20558-ukraina-posle-maidana/page__view__findpost__p__383066 - это по ТЕМЕ "Украина после майдана"? или я ошибаюсь и по ТЕМЕ вот это http://simferopol.in/topic/20558-ukraina-posle-maidana/page__view__findpost__p__383075 ? в той статье что я привел под словами песни одна из основных версий происхождения песни - закарпатская... а разница меж наречиями западной Украины, а тем паче "венгерского" Закарпатья или "румунской" Буковины и "эталонной полтавской"... как меж русской современной и беларусской... ми/мя - меня.. в храме точно так же на "церковно-славянском" говорят "помилуй МЯ грешнаго" вот наиболее (КМК) корректный перевод - http://lyricstranslate.com/ru/%D0%BF%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B5-%D0%BA%D0%B0%D1%87%D0%B0-%D0%BF%D0%BE-%D1%82%D0%B8%D1%81%D0%B8%D0%BD%D1%96-%D0%BF%D0%BB%D1%8B%D0%B2%D1%83%D1%82-%D1%83%D1%82%D0%BA%D0%B8-%D0%BF%D0%BE-%D1%82%D0%B8%D1%81%D0%B5.html Плывут утки по Тисе Ой, плывут утки по Тисе, Плывут утки по Тисе. Мама моя не брани меня, Мама моя не брани меня. Ой, помянешь в час тяжелый, Помянешь меня в час тяжелый. Сам не знаю, где погибну, Сам не знаю, где погибну, Ой, погибну я в чужом краю, Погибну я в чужом краю. Кто же меня похоронит? Кто же меня похоронит? Ой, схоронят меня чужие люди, Схоронят меня чужие люди, Иль не жаль тебе, мама, будет? Иль не жаль тебе, мама, будет? Ой, как же мне, сынок, не жаль? Как же мне, сынок, не жаль? Ти ж на сердце моём лежал, Ти ж на сердце моём лежал. Ой, плывут утки по Тисе, Плывут утки по Тисе.