Перейти к содержанию
Симферопольский Форум

Этимология или о происхождении слов


Гость bred

Рекомендуемые сообщения

Происхождение слова "херня".

В середине 19 века Россия ещё не делала сама свои броненосные линкоры. Их заказывали в судостроительных верфях Англии.

 

 

Итак, из порта Глазго собирается отплывать в Крондштат один такой броненосец. Во время погрузки припасов на борт один из матросов чувствует сильную боль в животе. На корабле фельдшера нет. Он присоединится к команде только в Крондштате. Поэтому матроса отправляют к портовому доктору-англичанину. Матрос приходит к доктору и на пальцах объясняет тому, что, мол, грузил ящики, заболел живот. Доктор осматривает его и пишет справку на английском языке. И тоже на пальцах показывает рабочему, что ему нельзя работать, только отдыхать, а по прибытии срочно показаться врачу.

Матрос радостный, хотя и с болью в животе, идёт с запиской на корабль и показывает её мичману. Мичман знает только немецкий

язык, но кое-как находят графу болезнь.

"Едрить!" -удивляется мичман: "Написано "херня" какая-то!"

Матрос идёт к себе. На вопросы о болезни машет рукой: "А... Херня!"

В общем всю дорогу домой он сидит на бухте с тросом и курит. Матросы переговариваются:

"Видишь, сидит человек и хернёй страдает!"

Но за сутки до прибытия в Крондштат матрос умирает от страшных болей в животе. У всех на устах: "От херни какой-то помер..."

Так постепенно неизвестное слово расходится по флоту и начинает выходить в массы.

Между тем ту самую записку донесли до одного офицера, знающего английский, чтобы всё-таки удовлетворить своё любопытство. Он сказал принесшему: "Это, батюшка, никакая не херня! Это hernia - грыжа по нашему..."

 

 

Есть еще слово "сачок", от него саковать, сачкодром и т.д.

В 50-х годах на одном артиллерийском крейсере между делами проводили дератизацию. Попросту крысы уже задрали.

 

 

Процесс оформляется просто, матрос, убивший эн крыс, получал отпуск 10 суток с проездом в родную.. город. Документирование возлагалось, натюрлих, на самого-самого из бездельников, на доктора. В специальную тетрадь, расчерченную красным идеологическим карандашом, заносились данные об убийствах.

В какой-то момент доктор задумался - матросы пошли косяком и строго с пятиминутным перерывом, да и крысы что-то все на одно.. морду.

После записи в тетрадь жертва попросту выкидывается в иллюминатор.

Ладно. Берет доктор ножницы и чикает крысе хвост.

Через пять минут прибегает матрос с бесхвостой крысой! Палубой ниже сидит подельник с сачком в руках.

А мы имеем новый кусок родной филологии :)

 

 

Есть другая история, откуда взялось слово "сачковать" - тоже флотская. Когда на русском флоте появились казнозарядные пушки, автоматически выбрасывающие снарядные гильзы - в обслугу каждой такой пушки назначались три матроса.

 

Один наводил и стрелял, другой снаряды подносил и заряжал, а задача третьего сводилась к тому, чтобы специальным сачком ловить горячую гильзу, выбрасывающуюся при выстреле. Никаких других обязанностей у матроса с сачком не было, поэтому работенка у него была самая легкая - вот про них и стали говорить, что, дескать, сачкуют.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хех... полез в гугель освежить этимологию имен, ибо возникло одно забавное подозрение... Точно, из всех в конторе только у меня русское имя =))))

- Что они хотят? 
- Ку они хотят…

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Про происхождение имен и фольклор.

 

Как-то, говорят, Святой Патрик изгонял из Ирландии языческую богиню. Богинька отличалась умом и сообразительностью, т.к. была по совместительству лисой-оборотнем. Патрик ей предложил, чтобы она с миром ушла "на восток". Богиня же сказала, что её это, в общем-то устраивает, и вообще Ирландия уже не та, но в качестве моральной компенсации попыталась затащить Патрика в постель. По официальной версии, Патрик отказался и изгнал её каким-то еще образом.

 

Всё бы ничего, но на востоке от Ирландии лежит наша страна, богатая своим фольклором, в котором, в частности, часто фигурирует такой персонаж как Лиса. А отчество у Лисы... Патрикеевна.

 

(ц) Интернет.

- Что они хотят? 
- Ку они хотят…

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...

>привычный в Питере "гипрок" в Нижнем не воспринимается абсолютно. только гипсокартон

 

Очевидно, дело в следующем - первый "гипрок", который завозился в Питер был фирмы "Gyproc". И, соответственно, все листы были промаркированы этим словом. Разумеется, надо быть дураком, чтобы не сообразить, что раз на листе написано - гипрок, то это и есть гипрок. :) Из него возводились гипрочные перегородки, делались гипрочные потолки. Бригады, которые с ним работали именовались "гипрочниками". Потом появились "кнауфовский гипрок", "белорусский гипрок", ещё какой-то. Но все они были "гипроками". А как иначе? ведь гипрок- и в Африке - гипрок :)

 

 

А каменная вата - только парок )) (Paroc)

а строительная пена - только макрофлекс )) (Macroflex)

А копир может быть только ксероксом (Xerox)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 недели спустя...
«Когда люди встречаются в России говорят "Здравствуйте" — желают здоровья, на Востоке говорят "Салам алейкум", что означает мир вашему дому. Вот интересно, что дословно означает английское "Hello", если "Hell" — ад?»
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 13 лет спустя...

Большинство переводов, естественно, пляшет вокруг привычных нам звуков: Руска, Расея, Рюси, Руско, Рус, Руш, Русио и т.д.

В некоторых странах, получивших отпечаток татаро-монгольского влияния, слово "Россия" близко к слову "Орос" (оно пошло от слова "Урус", которое уже вполне легко связать с "Рус" или "Русь").

Например, в самой Монголии именно так Россию и называют – Орос. В Киргизии – Орусия. Собственно, и китайское "Элосы" проистекает отсюда же.

В такой стране как Венгрия, Россию называют Оросорзаг. Зубодробительно, правда? Впрочем, это легко объяснить. Венгры ведь раньше жили на территории России, в районе Урала и Поволжья (это финно-угорский народ, родственники наших народов ханты и манси).

То есть, они тоже подпали под влияние монголов, отсюда и "Орос". А вот "Орзаг" переводится как "Государство". Соответственно, "Оросорзаг" – это "Государство русов, Россия".

На армянский наша страна переводится как Русастан. Это по аналогии с Пакистаном, Казахстаном, Татарстаном и т.д.

На грузинском мы – Русетти. На казахском – Ресей. На суахили (одном из главных языков Африки) – Уруси. На языке коса (тоже африканском, но менее распространенном) перевод звучит и вовсе лаконично – Ус.

Немцы, датчане, голландцы и многие другие европейские народы знают нас как Русланд, то есть "земля русов".

Если когда-нибудь будете в Лаосе, то представляйтесь, что вы из страны Ладсия. А вот гаитяне (остров Гаити) знают нас как граждан Лариси.

Впрочем, даже в словах "Ладсия", "Ус" и "Ресей" вполне можно проследить родство со словом "Россия". Но есть переводы, где на такое родство нет даже намека.

Вьетнамский язык – Нга

Да, именно как Нга нас там и знают. Почему?

Потому что вьетнамцы узнали от нас от китайцев и первоначально записывали как Элосы (на китайский манер). Но эта запись шла иероглифами. Естественно, китайскими (своей письменности у них в те времена не было).

А особенность китайских иероглифов в том, что в разных провинциях и у разных народов они читаются по разному. Иногда до неузнаваемости.

Так вот, три иероглифа "Э-ло-сы" для вьетнамцев читаются как "Нга-Ла-Ты"

Потом Вьетнам перешел на латиницу и от трех иероглифов остался только первый, который и записывают как "Nga". Такое вот удивительное приключение.

Латышский язык – Криевия

Ну, ладно, вьетнамцы – они далеко и русских в глаза не видели (в средние века).

Но почему так необычно нас называют соседи латыши?

Потому что они соседствовали с древнерусским племенем кривичей. И вот от кривичей получилась такая форма – Криевия.

Эстонский – Венемаа

Ну, и довольно созвучен с этим финский вариант – Веная.

Тут схема похожа с латышской. Предки эстонцев и финнов знали славян под именем венеды. Это древнее племя, описанное еще у Геродота. Из него произошли и русские, и белорусы, и украинцы и многие другие славянские народы.

Вот от венедов и пошла Венемаа (и Веная).

Такое вот разнообразие переводов, обусловленное древностью слова "Россия". Разные народы узнавали о нас по разному и с течением веков трансформировали это слово под себя.

https://dzen.ru/a/Yqr8ULD9TT6KIHSb


Я детей вообще то боюсь, милостивый мой государь, - шумливы, жестоки и себялюбивы, а коли дети правят державой? ©Юлиан Семёнов

Ничего не делается к лучшему © Борис Раушенбах

Люди, люди — это самое главное. Люди дороже даже денег. © Ф.М. Достоевский

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...