Гость bred Опубликовано 12 апреля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 апреля, 2012 Происхождение слова "херня".В середине 19 века Россия ещё не делала сама свои броненосные линкоры. Их заказывали в судостроительных верфях Англии. Итак, из порта Глазго собирается отплывать в Крондштат один такой броненосец. Во время погрузки припасов на борт один из матросов чувствует сильную боль в животе. На корабле фельдшера нет. Он присоединится к команде только в Крондштате. Поэтому матроса отправляют к портовому доктору-англичанину. Матрос приходит к доктору и на пальцах объясняет тому, что, мол, грузил ящики, заболел живот. Доктор осматривает его и пишет справку на английском языке. И тоже на пальцах показывает рабочему, что ему нельзя работать, только отдыхать, а по прибытии срочно показаться врачу.Матрос радостный, хотя и с болью в животе, идёт с запиской на корабль и показывает её мичману. Мичман знает только немецкийязык, но кое-как находят графу болезнь."Едрить!" -удивляется мичман: "Написано "херня" какая-то!"Матрос идёт к себе. На вопросы о болезни машет рукой: "А... Херня!"В общем всю дорогу домой он сидит на бухте с тросом и курит. Матросы переговариваются:"Видишь, сидит человек и хернёй страдает!"Но за сутки до прибытия в Крондштат матрос умирает от страшных болей в животе. У всех на устах: "От херни какой-то помер..."Так постепенно неизвестное слово расходится по флоту и начинает выходить в массы.Между тем ту самую записку донесли до одного офицера, знающего английский, чтобы всё-таки удовлетворить своё любопытство. Он сказал принесшему: "Это, батюшка, никакая не херня! Это hernia - грыжа по нашему..." Есть еще слово "сачок", от него саковать, сачкодром и т.д.В 50-х годах на одном артиллерийском крейсере между делами проводили дератизацию. Попросту крысы уже задрали. Процесс оформляется просто, матрос, убивший эн крыс, получал отпуск 10 суток с проездом в родную.. город. Документирование возлагалось, натюрлих, на самого-самого из бездельников, на доктора. В специальную тетрадь, расчерченную красным идеологическим карандашом, заносились данные об убийствах.В какой-то момент доктор задумался - матросы пошли косяком и строго с пятиминутным перерывом, да и крысы что-то все на одно.. морду.После записи в тетрадь жертва попросту выкидывается в иллюминатор.Ладно. Берет доктор ножницы и чикает крысе хвост.Через пять минут прибегает матрос с бесхвостой крысой! Палубой ниже сидит подельник с сачком в руках.А мы имеем новый кусок родной филологии :) Есть другая история, откуда взялось слово "сачковать" - тоже флотская. Когда на русском флоте появились казнозарядные пушки, автоматически выбрасывающие снарядные гильзы - в обслугу каждой такой пушки назначались три матроса. Один наводил и стрелял, другой снаряды подносил и заряжал, а задача третьего сводилась к тому, чтобы специальным сачком ловить горячую гильзу, выбрасывающуюся при выстреле. Никаких других обязанностей у матроса с сачком не было, поэтому работенка у него была самая легкая - вот про них и стали говорить, что, дескать, сачкуют. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Инквизитор Опубликовано 12 апреля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 апреля, 2012 Хех... полез в гугель освежить этимологию имен, ибо возникло одно забавное подозрение... Точно, из всех в конторе только у меня русское имя =)))) Цитата - Что они хотят? - Ку они хотят… Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Инквизитор Опубликовано 12 апреля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 апреля, 2012 Про происхождение имен и фольклор. Как-то, говорят, Святой Патрик изгонял из Ирландии языческую богиню. Богинька отличалась умом и сообразительностью, т.к. была по совместительству лисой-оборотнем. Патрик ей предложил, чтобы она с миром ушла "на восток". Богиня же сказала, что её это, в общем-то устраивает, и вообще Ирландия уже не та, но в качестве моральной компенсации попыталась затащить Патрика в постель. По официальной версии, Патрик отказался и изгнал её каким-то еще образом. Всё бы ничего, но на востоке от Ирландии лежит наша страна, богатая своим фольклором, в котором, в частности, часто фигурирует такой персонаж как Лиса. А отчество у Лисы... Патрикеевна. (ц) Интернет. Цитата - Что они хотят? - Ку они хотят… Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость bred Опубликовано 31 мая, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 31 мая, 2012 >привычный в Питере "гипрок" в Нижнем не воспринимается абсолютно. только гипсокартон Очевидно, дело в следующем - первый "гипрок", который завозился в Питер был фирмы "Gyproc". И, соответственно, все листы были промаркированы этим словом. Разумеется, надо быть дураком, чтобы не сообразить, что раз на листе написано - гипрок, то это и есть гипрок. :) Из него возводились гипрочные перегородки, делались гипрочные потолки. Бригады, которые с ним работали именовались "гипрочниками". Потом появились "кнауфовский гипрок", "белорусский гипрок", ещё какой-то. Но все они были "гипроками". А как иначе? ведь гипрок- и в Африке - гипрок :) А каменная вата - только парок )) (Paroc)а строительная пена - только макрофлекс )) (Macroflex)А копир может быть только ксероксом (Xerox) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость bred Опубликовано 29 июня, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 июня, 2012 «Когда люди встречаются в России говорят "Здравствуйте" — желают здоровья, на Востоке говорят "Салам алейкум", что означает мир вашему дому. Вот интересно, что дословно означает английское "Hello", если "Hell" — ад?» Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость bred Опубликовано 29 июня, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 июня, 2012 Популярной музыкой навеяло...Неожиданно вспомнилось, что "попул" по армянски означает МПХ :F Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Rumlin Опубликовано 3 часа назад Жалоба Поделиться Опубликовано 3 часа назад Большинство переводов, естественно, пляшет вокруг привычных нам звуков: Руска, Расея, Рюси, Руско, Рус, Руш, Русио и т.д. В некоторых странах, получивших отпечаток татаро-монгольского влияния, слово "Россия" близко к слову "Орос" (оно пошло от слова "Урус", которое уже вполне легко связать с "Рус" или "Русь"). Например, в самой Монголии именно так Россию и называют – Орос. В Киргизии – Орусия. Собственно, и китайское "Элосы" проистекает отсюда же. В такой стране как Венгрия, Россию называют Оросорзаг. Зубодробительно, правда? Впрочем, это легко объяснить. Венгры ведь раньше жили на территории России, в районе Урала и Поволжья (это финно-угорский народ, родственники наших народов ханты и манси). То есть, они тоже подпали под влияние монголов, отсюда и "Орос". А вот "Орзаг" переводится как "Государство". Соответственно, "Оросорзаг" – это "Государство русов, Россия". На армянский наша страна переводится как Русастан. Это по аналогии с Пакистаном, Казахстаном, Татарстаном и т.д. На грузинском мы – Русетти. На казахском – Ресей. На суахили (одном из главных языков Африки) – Уруси. На языке коса (тоже африканском, но менее распространенном) перевод звучит и вовсе лаконично – Ус. Немцы, датчане, голландцы и многие другие европейские народы знают нас как Русланд, то есть "земля русов". Если когда-нибудь будете в Лаосе, то представляйтесь, что вы из страны Ладсия. А вот гаитяне (остров Гаити) знают нас как граждан Лариси. Впрочем, даже в словах "Ладсия", "Ус" и "Ресей" вполне можно проследить родство со словом "Россия". Но есть переводы, где на такое родство нет даже намека. Вьетнамский язык – Нга Да, именно как Нга нас там и знают. Почему? Потому что вьетнамцы узнали от нас от китайцев и первоначально записывали как Элосы (на китайский манер). Но эта запись шла иероглифами. Естественно, китайскими (своей письменности у них в те времена не было). А особенность китайских иероглифов в том, что в разных провинциях и у разных народов они читаются по разному. Иногда до неузнаваемости. Так вот, три иероглифа "Э-ло-сы" для вьетнамцев читаются как "Нга-Ла-Ты" Потом Вьетнам перешел на латиницу и от трех иероглифов остался только первый, который и записывают как "Nga". Такое вот удивительное приключение. Латышский язык – Криевия Ну, ладно, вьетнамцы – они далеко и русских в глаза не видели (в средние века). Но почему так необычно нас называют соседи латыши? Потому что они соседствовали с древнерусским племенем кривичей. И вот от кривичей получилась такая форма – Криевия. Эстонский – Венемаа Ну, и довольно созвучен с этим финский вариант – Веная. Тут схема похожа с латышской. Предки эстонцев и финнов знали славян под именем венеды. Это древнее племя, описанное еще у Геродота. Из него произошли и русские, и белорусы, и украинцы и многие другие славянские народы. Вот от венедов и пошла Венемаа (и Веная). Такое вот разнообразие переводов, обусловленное древностью слова "Россия". Разные народы узнавали о нас по разному и с течением веков трансформировали это слово под себя. https://dzen.ru/a/Yqr8ULD9TT6KIHSb 1 Цитата Я детей вообще то боюсь, милостивый мой государь, - шумливы, жестоки и себялюбивы, а коли дети правят державой? ©Юлиан Семёнов Ничего не делается к лучшему © Борис РаушенбахЛюди, люди — это самое главное. Люди дороже даже денег. © Ф.М. Достоевский Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.