"where I'm working till now" - "till" лишнее
Не поможет ли кто перевести с русского на английский?
#22
Отправлено 16 августа 2011 - 21:17
Schwein
Не стоит благодарности... Дочке поупражняться для опыта было полезно. Да и узнала чего нового типа про виллиджи... Рекомендации alexk ей были особенно интересны....
Если что еще нужно то всегда готовы. английский, немецкий, французский....
Не стоит благодарности... Дочке поупражняться для опыта было полезно. Да и узнала чего нового типа про виллиджи... Рекомендации alexk ей были особенно интересны....
Если что еще нужно то всегда готовы. английский, немецкий, французский....
#23
Отправлено 16 августа 2011 - 21:25
Ну вот как здорово получилось — и мне помогли, и другим польза была
#24
Отправлено 16 августа 2011 - 22:48
виладж -я так понял это типа хутора ...а таун - небольшо городок ...нас так учили ..
Гугль всем поможет !