manny Опубликовано 15 января, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 правильно только no comment В обиходе слышал и так и так. Язык ведь живое образование, а не в "граните отлитое", тем более если речь об идиомах, тем более о таких употребляемых. Цитата “Любовь к родине не знает чужих границ.”— Станислав Ежи Лец Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lara Kroft Опубликовано 15 января, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 ENGS, что касается вас, то я по-прежнему внимательно слушаю и учусь. Маман у меня входит в десятку лучших переводчиков Украины, аккредитована в американском консульстве и имеет право на международные синхронные переводы. Я к ней прислушиваюсь. Но она не истина в последней инстанции, к тому же я могу что-то не так понять с ее слов (плюс связь у нас поганая, живем на разных концах континента), поэтому если можно, по поводу no comment(s) развернутое пояснение, ну и к предыдущим примерам можно было бы комментарии. Спасибо :))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lara Kroft Опубликовано 15 января, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 В обиходе слышал и так и так. Язык ведь живое образование, а не в "граните отлитое", тем более если речь об идиомах, тем более о таких употребляемых. я выше приводила пример насчет носителей речи. В обиходе много чего говорят. Это не значит, что правильно. У нас весь форум почитайте - все в обиходе, а некоторым не то что двойку по русскому - школьный аттестат выдавать было преступлением, дав право человеку говорить, что он вообще хоть как-то образован. А формально туда же - носитель языка, ептыть. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lara Kroft Опубликовано 15 января, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 а вообще филигранность языка базируется на двух вещах - феноменальная память и значительный багаж прочтения классиков в оригинале. Иначе все, что мы учим, не имеет смысла. Один хрен будут русские мысли, гуглом на английский переведенные. Надо читать Голсуорси, Уилки Коллинз, Джека Лондона - тех, у кого язык прост, но образен. А как же прекрасен в своих оборотах сэр Конан Дойл! Я уже молчу про Киплинга и Агату Кристи. Это истинное удовольствие, читать их в оригинале, без Маршаков и Пастернаков. Как бы я хотела писать так же! как бы я хотела думать так же... Но мне достается только русский... Мне жаль, что нанесенная в детстве травма навсегда лишила меня возможности столь же велеречиво изъясняться на этом языке, но он прекрасен, мелодичен и красив. Я счастлива, что хотя бы умею что-то понимать. Для тех, кто лишен чувства языка, для чтения подойдет и бульварная пресса. Она проще. Но читать надо. Тесты... господи, убогие тесты, не дающие ничего, кроме права на снобизм. Жаль, что это стало меркой. Люди разучились читать, сравнивать. Люди стали просто хвастаться тем, что знают английский, как будто это стало разменной монетой качества. А тот, кто хочет действительно знать язык, говорить и думать на нем, тот должен читать. Читать и запоминать. И забыть слово "употребимо". В моей стране слово "пиздец" уже стало нормой в кинематографе. Но это не значит, что оно стало литературным. Потому что я конечно могу цитировать "Иронию судьбы - продолжение" с совершенно низкопробным наполнением. А могу распрямить спину и не падать ниже Барбары Брыльской. впрочем, это выбор. И невозможно винить кого-то, что для него знание языка это не религия, как для меня, а всего лишь попытка стать чуть важнее, чем он был до этого языка. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
manny Опубликовано 15 января, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 Lara Kroft, я не думаю, что ENGS сможет дать пояснение о правильности "no comment" и неправильности "no comments". Оба этих выражения правилам грамматики не противоречат. А по смыслу между ними столько же разницы, сколько между русскими "без комментария" и "без комментариев". Какое из них употреблять -- дело вкуса. Цитата “Любовь к родине не знает чужих границ.”— Станислав Ежи Лец Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lara Kroft Опубликовано 15 января, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 А по смыслу между ними столько же разницы, сколько между русскими "без комментария" и "без комментариев". Какое из них употреблять -- дело вкуса. я так не думаю Оба этих выражения правилам грамматики не противоречат. приведите ссылку на грамматический источник, который бы утверждал, что оба примера верны Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENGS Опубликовано 15 января, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 ну это уж какой-то совсем толстый троллинг. Я был там-то,учился там-то, я бля царь всея руси. I couldn't agree more on that. The guy is out of touch with reality due to his ignorance and arrogance. I think he is too young and silly. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENGS Опубликовано 15 января, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 (изменено) Lara Kroft, я не думаю, что ENGS сможет дать пояснение о правильности "no comment" и неправильности "no comments". Оба этих выражения правилам грамматики не противоречат. А по смыслу между ними столько же разницы, сколько между русскими "без комментария" и "без комментариев". Какое из них употреблять -- дело вкуса.Действительно, в любом споре, где два варианта кажутся логичными, мы пытаемся найти объяснение той или иной точки зрения, однако объяснение чаще сводится к поиску авторитетного мнения, а не истине, с точки зрения логики. И это интересный вопрос, кто или что имеет право взять на себя роль арбитра в спорах о правильности того или иного спорного вопроса. Я думаю, что это такой же вопрос, как и вопрос о слове КОФЕ, о котором Вы упоминали. Я правда поделился историей о том как КОФЕ стал мужским родом (так как изначально он был КОФЕЙ - улей муж. род.) То есть многие явления в языках образуются и закрепляются исторически под воздействием порой непредсказуемых обстоятельств. Так же обстоит дело и c NO COMMENT - так сложились звёзды, как пел Кай Метов. Иначе как объяснить, эту совершенно неверную фразу, с точки зрения английской грамматики Long time no see. Но ведь она уже считается нормой. А во всём виноваты китайские иммигранты и оккупанты из Европы, которые и вырезали индейцев и теперь учат всех демократии. Изменено 15 января, 2012 пользователем ENGS Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Andreios Опубликовано 15 января, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 Lara Kroft, несколько не соглашусь с вами все-таки, грамотность штука нужная безусловно, и конечно есть обязательный базис, но если говорить о "тонких" материях, то не стоит быть чрезмерно консервативным и не гибким, ведь как бы вы не хотели, а язык это все-таки живое существо, если можно так выразиться, и он просто не может не меняться со временем, потому как язык это отображение человеческой сущности и текущей жизни, а с изменением жизни, вполне естественно меняется и язык, это неизбежно. Можно конечно вспомнить английских, русских классиков, и безусловно их язык прекрасен, но они жили в прошлом, это были другие люди, принципиально другие, и так как они, уже никто и никогда не будет говорить. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BHyK Опубликовано 15 января, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 I couldn't agree more on that. The guy is out of touch with reality due to his ignorance and arrogance. I think he is too young and silly. С первым соглашусь, а за второе ... не стоит... Цитата Добрым словом и пистолетом можно добиться гораздо большего,чем одним только добрым словом © Аль Капоне Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENGS Опубликовано 15 января, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 (изменено) С первым соглашусь, а за второе ... не стоит...Не стоило пытаться унизить людей.легкость английского языка в том, что построен полностью на правилах, но в этом его и сложность, всех исключений и модернизмов знать не будешь, если не живешь в англии, если человек не верит и называет это анамалией, пускай ради этого съездит в англию и попробует вариант с are, гарантирую полное понимание и ответ в такой же форме. Изменено 15 января, 2012 пользователем ENGS Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BHyK Опубликовано 15 января, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 С первым соглашусь, а за второе ... не стоит... Не стоило пытаться унизить людей.если я назову вас старым бовеым пидарасом? :)(из анекдота)не сочтите унижениеим , за вашу глупость - не нравится ваша манера вести диалог. Могло бы не плохо выйти, а так.... ничего личного.. только русский. Цитата Добрым словом и пистолетом можно добиться гораздо большего,чем одним только добрым словом © Аль Капоне Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Andreios Опубликовано 15 января, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 Ну вот, и снова дружно скатились на личности и взаимные оскорбления, хосподиии, как надоело-то... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENGS Опубликовано 15 января, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 если я назову вас старым бовеым пидарасом? :)не сочтите унижениеим , за вашу глупость - не нравится ваша манера вести диалог. Могло бы не плохо выйти, а так.... ничего личного.. только русский.Вы просите у меня разрешения? (если назову вас).... Мне безразлично кого и как вы хотите назвать, это сугубо ваша личная проблема. Называйте так кого хотите, хоть себя самого, мне всё равно Мне тоже не нравится ваша манера вести диалог, но я вас не пытался оскорбить, тем не менее. И тем более не превозносился в гордости, что я был в Англии, а вы не были. Я дал справедливую оценку, а вы как ребёнок обиделись.Ничего личного, только русский. Всего хорошего. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENGS Опубликовано 15 января, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 Друзья, пока только один человек сделал задание. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lara Kroft Опубликовано 15 января, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 I couldn't agree more on that. The guy is out of touch with reality due to his ignorance and arrogance. I think he is too young and silly. надеюсь, это пройдет со временем, потому как жить с таким характером в мире взрослых тяжеловато :) Друзья, пока только один человек сделал задание. я жду правильных ответов :) потому как там такие примеры, что их можно только знать. А я не знаю. ratibor I have different fruits: bananas, oranges, etc. Нет, это неправильно - такой ответ я получила от маман. да, и кстати vegetable я туда совершенно напрасно приплела, каюсь :))) насчет no cooment и no comments Я наконец поняла свою ошибку и хотела бы и себе и остальным пожалуй разжевать. Речь идет о той же ситуации, как и в русском языке, когда говорят "в течение" и "в течении". Первое это наречие и пишется оно вот так, как будто нелогично. А второе - это предлог и существительное, и пишется оно соответственно нормам языка. если речь идет об употреблении фразеологизмов no comment, no problem - то тут будет единственное число как бы. А если это будет употребление предлога и существительного, то да, могут быть и варианты. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENGS Опубликовано 15 января, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 насчет no cooment и no commentsХотя если взглянуть на русский, ведь мы тоже говорим БЕЗ КОММЕНТАРИЕВ. Разве принято говорить БЕЗ КОММЕНТАРИЯ. И как это можно объяснить? Так сложилось. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lara Kroft Опубликовано 15 января, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 И как это можно объяснить? нет-нет, вы не поняли меня. Я просила объяснить, в каких случаях no comment в каких no comments, а не почему именно так. Про "так сложилось" я прекрасно понимаю. Но уже разобралась вроде. Англоязычные тоже мозгами закипают, когда слышат наше "руки не доходят" или "да нет, наверное" в ответ на вопрос, будет ли человек чай. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENGS Опубликовано 15 января, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 15 января, 2012 я жду правильных ответов :) потому как там такие примеры, что их можно только знать. А я не знаю. Хочется чтобы хоть один ещё человек предложил варианты, а то так не очень интересно. Должна ж быть какая-то интрига и борьба, пусть даже с самим собой. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENGS Опубликовано 16 января, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 января, 2012 Похоже, что никто не может или не хочет делать последнее задание. Ок. Ответы. 1) some -> a few (хотя можно и some) OK2) any -> a (хотя можно и any) WRONG (ANY - неверно)3) no any -> no OK4) many -> a lot of OK5) the cat -> a cat WRONG (the cat - не ошибка)6) не вижу ошибки OK7) не вижу ошибки OK8) was police -> was the police WRONG (were the police) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
manny Опубликовано 16 января, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 января, 2012 2) Можно any :)5) Без контекста "the cat" звучит диковато: "Вон во дворе та кошка" vs "По двору гуляет кошка" :)8) Думаю что "was the police" все-таки правильно. А вот "were the police" режет слух :) Цитата “Любовь к родине не знает чужих границ.”— Станислав Ежи Лец Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENGS Опубликовано 16 января, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 января, 2012 2) Можно any :)5) Без контекста "the cat" звучит диковато: "Вон во дворе та кошка" vs "По двору гуляет кошка" :)8) Думаю что "was the police" все-таки правильно. А вот "were the police" режет слух :)Я ж не против, вы можете думать как вам хочется Но, это же не значит, что это правильно. Большая ошибка ориентироваться всецело на свой слух.))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENGS Опубликовано 16 января, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 января, 2012 Да, чуть не забыл. Я уверен, что академическая дискуссия всегда полезна, поэтому, давайте постараемся как можно меньше ссылаться на такой серьёзный аргумент как "Я думаю". Предлагаю пытаться как-то доказывать свою точку зрения. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Seniorita Опубликовано 16 января, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 января, 2012 8) Думаю что "was the police" все-таки правильно. А вот "were the police" режет слух :) Manny, в контексте предложения: There was police all around the place.Мы ведь имеем в виду группу полицейских, а не само учреждение The Police. А вот с котом я аналогично ответила бы с неопределенным артиклем. Хотя, опять же, если в контексте вся семья разыскивает своего кота, то уместно сказать именно the cat. Раз дополнительного контекста по коту не имеем, получается ошибки нет. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
manny Опубликовано 17 января, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 января, 2012 Да, чуть не забыл. Я уверен, что академическая дискуссия всегда полезна, поэтому, давайте постараемся как можно меньше ссылаться на такой серьёзный аргумент как "Я думаю". Предлагаю пытаться как-то доказывать свою точку зрения.Ну тогда встречное предложение - хотя бы выкладывать ссылки на правила (или источник теста), когда поправляете кого-то :) PS. Тема очень хорошая, давайте учиться дальше :) Цитата “Любовь к родине не знает чужих границ.”— Станислав Ежи Лец Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.