Перейти к содержанию
Симферопольский Форум

Let's learn English Grammar


Рекомендуемые сообщения

правильно только no comment

 

В обиходе слышал и так и так. Язык ведь живое образование, а не в "граните отлитое", тем более если речь об идиомах, тем более о таких употребляемых.

“Любовь к родине не знает чужих границ.”

— Станислав Ежи Лец

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ENGS, что касается вас, то я по-прежнему внимательно слушаю и учусь. Маман у меня входит в десятку лучших переводчиков Украины, аккредитована в американском консульстве и имеет право на международные синхронные переводы. Я к ней прислушиваюсь. Но она не истина в последней инстанции, к тому же я могу что-то не так понять с ее слов (плюс связь у нас поганая, живем на разных концах континента), поэтому если можно, по поводу no comment(s) развернутое пояснение, ну и к предыдущим примерам можно было бы комментарии. Спасибо :)))
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В обиходе слышал и так и так. Язык ведь живое образование, а не в "граните отлитое", тем более если речь об идиомах, тем более о таких употребляемых.

 

 

 

я выше приводила пример насчет носителей речи. В обиходе много чего говорят. Это не значит, что правильно. У нас весь форум почитайте - все в обиходе, а некоторым не то что двойку по русскому - школьный аттестат выдавать было преступлением, дав право человеку говорить, что он вообще хоть как-то образован. А формально туда же - носитель языка, ептыть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а вообще филигранность языка базируется на двух вещах - феноменальная память и значительный багаж прочтения классиков в оригинале. Иначе все, что мы учим, не имеет смысла. Один хрен будут русские мысли, гуглом на английский переведенные.

 

Надо читать Голсуорси, Уилки Коллинз, Джека Лондона - тех, у кого язык прост, но образен. А как же прекрасен в своих оборотах сэр Конан Дойл! Я уже молчу про Киплинга и Агату Кристи. Это истинное удовольствие, читать их в оригинале, без Маршаков и Пастернаков. Как бы я хотела писать так же! как бы я хотела думать так же... Но мне достается только русский...

 

Мне жаль, что нанесенная в детстве травма навсегда лишила меня возможности столь же велеречиво изъясняться на этом языке, но он прекрасен, мелодичен и красив. Я счастлива, что хотя бы умею что-то понимать.

 

Для тех, кто лишен чувства языка, для чтения подойдет и бульварная пресса. Она проще. Но читать надо. Тесты... господи, убогие тесты, не дающие ничего, кроме права на снобизм. Жаль, что это стало меркой. Люди разучились читать, сравнивать. Люди стали просто хвастаться тем, что знают английский, как будто это стало разменной монетой качества. А тот, кто хочет действительно знать язык, говорить и думать на нем, тот должен читать.

 

Читать и запоминать. И забыть слово "употребимо". В моей стране слово "пиздец" уже стало нормой в кинематографе. Но это не значит, что оно стало литературным. Потому что я конечно могу цитировать "Иронию судьбы - продолжение" с совершенно низкопробным наполнением. А могу распрямить спину и не падать ниже Барбары Брыльской.

 

 

впрочем, это выбор. И невозможно винить кого-то, что для него знание языка это не религия, как для меня, а всего лишь попытка стать чуть важнее, чем он был до этого языка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Lara Kroft, я не думаю, что ENGS сможет дать пояснение о правильности "no comment" и неправильности "no comments". Оба этих выражения правилам грамматики не противоречат.

 

А по смыслу между ними столько же разницы, сколько между русскими "без комментария" и "без комментариев".

 

Какое из них употреблять -- дело вкуса.

“Любовь к родине не знает чужих границ.”

— Станислав Ежи Лец

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А по смыслу между ними столько же разницы, сколько между русскими "без комментария" и "без комментариев".

 

Какое из них употреблять -- дело вкуса.

 

я так не думаю

 

Оба этих выражения правилам грамматики не противоречат.

 

приведите ссылку на грамматический источник, который бы утверждал, что оба примера верны

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ну это уж какой-то совсем толстый троллинг. Я был там-то,учился там-то, я бля царь всея руси.

 

I couldn't agree more on that. The guy is out of touch with reality due to his ignorance and arrogance. I think he is too young and silly.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Lara Kroft, я не думаю, что ENGS сможет дать пояснение о правильности "no comment" и неправильности "no comments". Оба этих выражения правилам грамматики не противоречат.

 

А по смыслу между ними столько же разницы, сколько между русскими "без комментария" и "без комментариев".

 

Какое из них употреблять -- дело вкуса.

Действительно, в любом споре, где два варианта кажутся логичными, мы пытаемся найти объяснение той или иной точки зрения, однако объяснение чаще сводится к поиску авторитетного мнения, а не истине, с точки зрения логики. И это интересный вопрос, кто или что имеет право взять на себя роль арбитра в спорах о правильности того или иного спорного вопроса. Я думаю, что это такой же вопрос, как и вопрос о слове КОФЕ, о котором Вы упоминали. Я правда поделился историей о том как КОФЕ стал мужским родом (так как изначально он был КОФЕЙ - улей муж. род.) То есть многие явления в языках образуются и закрепляются исторически под воздействием порой непредсказуемых обстоятельств.

 

Так же обстоит дело и c NO COMMENT - так сложились звёзды, как пел Кай Метов.

 

Иначе как объяснить, эту совершенно неверную фразу, с точки зрения английской грамматики

 

Long time no see. Но ведь она уже считается нормой. А во всём виноваты китайские иммигранты и оккупанты из Европы, которые и вырезали индейцев и теперь учат всех демократии.

Изменено пользователем ENGS
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Lara Kroft, несколько не соглашусь с вами все-таки, грамотность штука нужная безусловно, и конечно есть обязательный базис, но если говорить о "тонких" материях, то не стоит быть чрезмерно консервативным и не гибким, ведь как бы вы не хотели, а язык это все-таки живое существо, если можно так выразиться, и он просто не может не меняться со временем, потому как язык это отображение человеческой сущности и текущей жизни, а с изменением жизни, вполне естественно меняется и язык, это неизбежно. Можно конечно вспомнить английских, русских классиков, и безусловно их язык прекрасен, но они жили в прошлом, это были другие люди, принципиально другие, и так как они, уже никто и никогда не будет говорить.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

I couldn't agree more on that. The guy is out of touch with reality due to his ignorance and arrogance. I think he is too young and silly.

С первым соглашусь, а за второе ... не стоит...

Добрым словом и пистолетом можно добиться гораздо большего,

чем одним только добрым словом © Аль Капоне

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

С первым соглашусь, а за второе ... не стоит...

Не стоило пытаться унизить людей.

легкость английского языка в том, что построен полностью на правилах, но в этом его и сложность, всех исключений и модернизмов знать не будешь, если не живешь в англии, если человек не верит и называет это анамалией, пускай ради этого съездит в англию и попробует вариант с are, гарантирую полное понимание и ответ в такой же форме.

Изменено пользователем ENGS
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

С первым соглашусь, а за второе ... не стоит... Не стоило пытаться унизить людей.

если я назову вас старым бовеым пидарасом? :)(из анекдота)

не сочтите унижениеим , за вашу глупость - не нравится ваша манера вести диалог. Могло бы не плохо выйти, а так.... ничего личного.. только русский.

Добрым словом и пистолетом можно добиться гораздо большего,

чем одним только добрым словом © Аль Капоне

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну вот, и снова дружно скатились на личности и взаимные оскорбления, хосподиии, как надоело-то...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

если я назову вас старым бовеым пидарасом? :)

не сочтите унижениеим , за вашу глупость - не нравится ваша манера вести диалог. Могло бы не плохо выйти, а так.... ничего личного.. только русский.

Вы просите у меня разрешения? (если назову вас).... Мне безразлично кого и как вы хотите назвать, это сугубо ваша личная проблема. Называйте так кого хотите, хоть себя самого, мне всё равно :rolleyes:

Мне тоже не нравится ваша манера вести диалог, но я вас не пытался оскорбить, тем не менее. И тем более не превозносился в гордости, что я был в Англии, а вы не были. Я дал справедливую оценку, а вы как ребёнок обиделись.

Ничего личного, только русский.

 

Всего хорошего.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

I couldn't agree more on that. The guy is out of touch with reality due to his ignorance and arrogance. I think he is too young and silly.

 

надеюсь, это пройдет со временем, потому как жить с таким характером в мире взрослых тяжеловато :)

 

Друзья, пока только один человек сделал задание.

 

я жду правильных ответов :) потому как там такие примеры, что их можно только знать. А я не знаю.

 

ratibor

I have different fruits: bananas, oranges, etc.

 

Нет, это неправильно - такой ответ я получила от маман.

 

да, и кстати vegetable я туда совершенно напрасно приплела, каюсь :)))

 

 

насчет no cooment и no comments

 

Я наконец поняла свою ошибку и хотела бы и себе и остальным пожалуй разжевать. Речь идет о той же ситуации, как и в русском языке, когда говорят "в течение" и "в течении". Первое это наречие и пишется оно вот так, как будто нелогично. А второе - это предлог и существительное, и пишется оно соответственно нормам языка.

 

если речь идет об употреблении фразеологизмов no comment, no problem - то тут будет единственное число как бы. А если это будет употребление предлога и существительного, то да, могут быть и варианты.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

насчет no cooment и no comments

Хотя если взглянуть на русский, ведь мы тоже говорим БЕЗ КОММЕНТАРИЕВ. Разве принято говорить БЕЗ КОММЕНТАРИЯ. И как это можно объяснить? Так сложилось.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И как это можно объяснить?

нет-нет, вы не поняли меня. Я просила объяснить, в каких случаях no comment в каких no comments, а не почему именно так. Про "так сложилось" я прекрасно понимаю. Но уже разобралась вроде.

 

Англоязычные тоже мозгами закипают, когда слышат наше "руки не доходят" или "да нет, наверное" в ответ на вопрос, будет ли человек чай.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я жду правильных ответов :) потому как там такие примеры, что их можно только знать. А я не знаю.

Хочется чтобы хоть один ещё человек предложил варианты, а то так не очень интересно. Должна ж быть какая-то интрига и борьба, пусть даже с самим собой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Похоже, что никто не может или не хочет делать последнее задание. Ок. Ответы.

 

1) some -> a few (хотя можно и some) OK

2) any -> a (хотя можно и any) WRONG (ANY - неверно)

3) no any -> no OK

4) many -> a lot of OK

5) the cat -> a cat WRONG (the cat - не ошибка)

6) не вижу ошибки OK

7) не вижу ошибки OK

8) was police -> was the police WRONG (were the police)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2) Можно any :)

5) Без контекста "the cat" звучит диковато: "Вон во дворе та кошка" vs "По двору гуляет кошка" :)

8) Думаю что "was the police" все-таки правильно. А вот "were the police" режет слух :)

“Любовь к родине не знает чужих границ.”

— Станислав Ежи Лец

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2) Можно any :)

5) Без контекста "the cat" звучит диковато: "Вон во дворе та кошка" vs "По двору гуляет кошка" :)

8) Думаю что "was the police" все-таки правильно. А вот "were the police" режет слух :)

Я ж не против, вы можете думать как вам хочется :rolleyes: Но, это же не значит, что это правильно. Большая ошибка ориентироваться всецело на свой слух.)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, чуть не забыл. Я уверен, что академическая дискуссия всегда полезна, поэтому, давайте постараемся как можно меньше ссылаться на такой серьёзный аргумент как "Я думаю". Предлагаю пытаться как-то доказывать свою точку зрения.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

8) Думаю что "was the police" все-таки правильно. А вот "were the police" режет слух :)

 

Manny, в контексте предложения: There was police all around the place.

Мы ведь имеем в виду группу полицейских, а не само учреждение The Police.

А вот с котом я аналогично ответила бы с неопределенным артиклем. Хотя, опять же, если в контексте вся семья разыскивает своего кота, то уместно сказать именно the cat. Раз дополнительного контекста по коту не имеем, получается ошибки нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, чуть не забыл. Я уверен, что академическая дискуссия всегда полезна, поэтому, давайте постараемся как можно меньше ссылаться на такой серьёзный аргумент как "Я думаю". Предлагаю пытаться как-то доказывать свою точку зрения.

Ну тогда встречное предложение - хотя бы выкладывать ссылки на правила (или источник теста), когда поправляете кого-то :)

 

PS. Тема очень хорошая, давайте учиться дальше :)

“Любовь к родине не знает чужих границ.”

— Станислав Ежи Лец

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...

Чат

Чат

Please enter your display name

×
×
  • Создать...