Перейти к содержанию
Симферопольский Форум

Let's learn English Grammar


Рекомендуемые сообщения

кстати, я уже приводила не так давно этот пример: не носители языка, даже вроде как отлично его знающие, очень часто путают правильность написания идиомы "без комментариев"

 

"no comment" or "no comments"?

 

Куперы, не подсказывать :))))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Вечная память

тправлено 13 Январь 2012 - 16:46

 

Просмотр сообщенияGSMmaster сказал:

onley usa shiping thank u

 

ну это ж типа нашего олбанского, так в чатах пишут: u вместо you и так далее

c U понятно, а как насчёт onley и shipping? :)

Будьте впевненi, бабулю - Ваше поросятко здохло!
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Насчет носителей языка. Пообщалась тут с маман. Так вот она рассказала историю.

 

Приезжала к ней американская пара, медсестра и дальнобойщик. Делами их маман занималась чуть больше месяца. И ежедневно, по ее словам, наблюдала картину, как медсестра говорила своему мужу: Том, сколько раз я говорила тебе, почитай ты на ночь хоть раз английские сказки, ну хотя бы сказки, Том, я не говорю уже про словарь! Ольга не понимает тебя, она на нормальном английском разговаривает!

 

У самой же барышни язык был изумительный.

 

Точно так же можно представить себе как приезжает британец, который 10 лет где-нибудь в университете изучал русский, на Павелецкий вокзал. Представляете, сколько у него будет мыслей на тему "Оооооо, действительно нужно общаться с носителями, русские давно не говорят звонИт, это архаизм, правильно говорить звОнють!" А потом приезжает к своим друзьям в Лондон, и воодушевленно садится за очередное исследование.

 

Поэтому носитель или не носитель - еще не означает грамотный или неграмотный. Достаточно почитать наш форум, весь такой русскоязычный. Весь такой из носителей состоящий. По пальцам одной руки можно пересчитать людей, говорящих по-русски. Остальные говорят на подобии его.

 

в плане общения с носителями языка и переписки вполне правильное)

это может играть роль, только при написании теста, как я говорил раньше)

 

С чего вы решили, что в Лондоне ситуация иная?

 

 

И да, маман сказала, что

 

 

Is there fruit on the table? переводится "Там есть фрукт на столе?"

Are there fruit on the table? переводится "Там есть фрукты на столе?"

Are there fruits on the table? переводится "Там есть фрукты(какие-то определенные, когда человек этим словом заменяет те же апельсины) на столе?"

 

это полная чушь, которая не считается ни диалектом, ни американизмом. Это тупо просторечие, неграмотность или незнание языка.

 

насчет is и are она тоже похихикала, подписавшись полностью под цитируемым Сеньоритой товарищем :)))

 

"Некоторым просто сложно понять, что news в английском это не исчисляемое существительное. Никогда, ни в каких ситуациях, ни в каких исключениях оно не может быть употреблено с глаголом are, это же касается и упомянутых fruit и vegetable".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Рад, что все убедились в несостоятельности (как минимум) утверждений, что news используется с ARE. Напомню, новое задание было изложено в этом посте.

 

ЗАДАНИЕ

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Некоторым просто сложно понять, что news в английском это не исчисляемое существительное. Никогда, ни в каких ситуациях, ни в каких исключениях оно не может быть употреблено с глаголом are, это же касается и упомянутых fruit и vegetable".

Не всё так просто и однозначно. Я бы не спешил так заявлять о fruit и vegetable.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Lara Kroft, fruits используется когда говорят о разных видах/сортах например
История повторяется четыре раза: первый раз как трагедия, второй раз - как фарс, третий раз - для особо тупых, и четвертый раз - на Украине (Игорь Виттель).
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

fruits используется когда говорят о разных видах/сортах например

я задала этот вопрос. Она не согласилась. Нормы литературного английского языка не предусматривают такого исключения, по ее словам.

 

например, если просят пару апельсинов, скажут: give me two (a couple of) oranges

но если тычут на эти же апельсины пальцем и имеют в виду, что просят именно эти два фрукта, то все равно скажут: give me a couple of (these) friut

 

 

я сразу извиняюсь за свои ошибки, если что, я очень плохо говорю и пишу по-английски, только читаю и понимаю относительно хорошо. Но мысль моя, я думаю, ясна.

 

 

Кстати! а давайте про артикли вспомним.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Lara Kroft, I have different fruits: bananas, oranges, etc.
История повторяется четыре раза: первый раз как трагедия, второй раз - как фарс, третий раз - для особо тупых, и четвертый раз - на Украине (Игорь Виттель).
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

I have different fruits: bananas, oranges, etc.

я спрошу, вечером, ок? просто мне было сказано на примере, приведенном Правнуком, возможно, я что-то не так поняла в плане категоричности. Узнаю, тогда смогу говорить на эту тему.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Oh, dear! Are you sure that your comments on these sentences are correct? I really doubt they are.

You haven't impressed me while writing in English. I am really sure that they are correct. If you really want to show your brilliant grammar skills I believe that you should try to pass an exam such as IELTS, CPE, CEA, FCE etc. Maybe it will help you to become more self-confident. Because you know it really looks silly, when person who was writing in Russian starts writing in Eglish just because he wants to show off something to somebody. Another thing I want draw your attention to is that your "abusing" attempt has failed. I really don't care of the game true/false opinion. I am not person of principle and it is not a big deal for me to admit something. And I strongly recommend you to look after and take care of your own grammar and speaking skills. Last but not the least, your way of arguing is a little bit childish:pardon:.

Nothing personal just English ;)

P.S.

Thanks a lot to Seniorita and her friend from Liverpool. Maybe it really was kind of misunderstanding, cause teacher is local.

Do what you like and like what you do!
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

мдя, IELTS (и программы конкуррента) как тест на знание иммигрантами языка у нас уже используется как мерило знаний ньюансов языка. Предчуствую вдохновенный инглишсрач, да :rofl:
История повторяется четыре раза: первый раз как трагедия, второй раз - как фарс, третий раз - для особо тупых, и четвертый раз - на Украине (Игорь Виттель).
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

You haven't impressed me while writing in English. I am really sure that they are correct. If you really want to show your brilliant grammar skills I believe that you should try to pass an exam such as IELTS, CPE, CEA, FCE etc. Maybe it will help you to become more self-confident. Because you know it really looks silly, when a person who was writing in Russian starts writing in Eglish just because he wants to show off something to somebody. Another thing I want to draw your attention to is that your "abusing" attempt has failed. I really don't care of the game true/false opinion. I am not a person of principle (??) and it is not a big deal for me to admit something. And I strongly recommend that you to look after (??) and take care of your own grammar and speaking skills (???). Last but not the least, your of arguing (???) is a little bit childish:pardon:.

Nothing personal just English

 

Thanks a lot to Seniorita and her friend from Liverpool. Maybe it really was a kind of misunderstanding, cause the teacher is local.

 

Why would I want to impress you? Are you a girl or something? I just pointed out your mistakes. Judging by your new mistakes you have already passed all the exams mentioned above and it is obvious that you have succeeded in doing so. Revise you grammar and manners as well.

 

 

 

PS Nothing personal, just English.

Изменено пользователем ENGS
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ratibor

Так там 9 баллов :) кое чего хватает и на эмиграцию, а для обучения в университетах уже поболее. Есть общий и есть академический

Добрым словом и пистолетом можно добиться гораздо большего,

чем одним только добрым словом © Аль Капоне

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

BHyK, да понятно, "иммиграция" - я утрирую по изначальному предназначению программ, но сцепились Ваш сын и ENGS годно, я не побоюсь даже слова - полезно, причём всем полезно :rolleyes:
История повторяется четыре раза: первый раз как трагедия, второй раз - как фарс, третий раз - для особо тупых, и четвертый раз - на Украине (Игорь Виттель).
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Why would I want to impress you? Are you a girl or something? I just pointed out your mistakes. Judging by your new mistakes you have already passed all the exams mentioned above and it is obvious that you have succeeded in doing so. Revise you grammar and manners as well.

 

 

 

PS Nothing personal, just English.

I think that you have some problems with vocabulary if you don't know the expressions that you have pointed out.

Good luck)

Do what you like and like what you do!
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

I think that you have some problems with vocabulary if you don't know the expressions that you have pointed out.

Good luck)

It's not about the meaning of these expressions. It's about an akward way you were using them.

 

Good luck with your studies))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

очень часто путают правильность написания идиомы "без комментариев"

 

"no comment" or "no comments"?

 

 

Если эти фразы используются как клише, то предпочтение чаще отдаётся "No comment". Однако, в другом контексте может использоваться и "No comments".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"no comment" or "no comments"?

Так это ж не грамматика. Скорее вопрос стиля.

"Без комментария" или "без комментариев" - также и по-английски :)

“Любовь к родине не знает чужих границ.”

— Станислав Ежи Лец

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Найдите ошибки в предложениях.

 

1) There are some apples on the table

2) Is there any book on the shelf?

3) There is no any meat in the fridge.

4) Is there many furniture in your flat?

5) There is the cat in the courtyard.

6) There is a man there.

7) Is there a lot of dough in the kitchen?

8) There was police all around the place.

1) some -> a few (хотя можно и some)

2) any -> a (хотя можно и any)

3) no any -> no

4) many -> a lot of

5) the cat -> a cat

6) не вижу ошибки

7) не вижу ошибки

8) was police -> was the police

“Любовь к родине не знает чужих границ.”

— Станислав Ежи Лец

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так это ж не грамматика. Скорее вопрос стиля.

"Без комментария" или "без комментариев" - также и по-английски

 

 

неа :))

 

это идиома, стиль тут не при чем

 

тут как раз тот случай, что если не знать, что "it's raining cats and dogs" означает русское - "льет как из ведра", начинаешь рассуждать как правильно и ломать голову над переводом.

 

правильно только no comment

 

конечно, если только мы говорим о нормах литературного языка

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

You haven't impressed me while writing in English. I am really sure that they are correct. If you really want to show your brilliant grammar skills I believe that you should try to pass an exam such as IELTS, CPE, CEA, FCE etc.

 

ну это уж какой-то совсем толстый троллинг. Я был там-то,учился там-то, я бля царь всея руси.

 

насчет носителей я уже приводила пример.

 

есть нормы языка и я хочу знать только их, потому что я ищу грамотности (я вот о себе говорю). А как там употребимо, понимают, не пошлют... это уже демагогия.

с точки зрения норм языка - имхо, не стоило ехать в Лондон, чтобы научиться картавить. Это можно было и в плохой школе сделать. Тут, на месте, не растрачивая папины страшные тыщи. И уж тем более не показатель грамотности и воспитанности указывать на его место человеку, который знает язык лучше.

 

 

Я не побоюсь этого слова, но на этом форуме я знаю русский лучше всех. Во всех нюансах - идиомах, акцентологии, орфографии, фонетике... при том, что я не филолог, и у меня родной украинский. Собственно, его я знаю тоже отлично, но наверное, похуже все-таки. Хотя бы потому что лет так 10 им не пользуюсь, к несчастью. Может, однажды, встану в позу и буду постить на форуме только на украинском, просто чтобы восстановить.

 

Но при всем этом, если вдруг мне укажут на какой-то мелкий, локальный случай, которого я не знала, или забыла, и докажут, что я не права, я скажу спасибо, вместо того, чтобы обиженно вопить - удачи вам в вашем исключительном английском, вы пойдите пройдите все мои тесты, а там поглядим у кого хер толще.

 

Фу, короче. Если география нахождения оппонента дает ему право привилегии в филологическом споре - мне жаль этого оппонента ибо он убог и никакая заграница его лучше не сделает.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...

Чат

Чат

Please enter your display name

×
×
  • Создать...