Симферопольский Форум: о логичности языков - Симферопольский Форум

Перейти к содержимому

Внимание! Для всех новых пользователей введена премодерация сообщений и тем.
  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

о логичности языков

#1 Гость_bred_*

  • Группа: Гости

Отправлено 20 декабря 2011 - 11:19

о логичности

Тут говорят, русский язык логичнее. А попробуйте объяснить французу, почему стакан на столе стоит, вилка лежит, а птичка на дереве сидит.

Со стаканом и вилкой я тут же вывела теорию: то, что скорее вертикальное, чем горизонтальное – оно стоит; то, что скорее горизонтальное, чем вертикальное — оно лежит. Моя теория тут же разбилась о тарелку – она скорее горизонтальная, чем вертикальная, но стоит. Хотя, если её перевернуть, то будет лежать.

Тут же на ходу выводится еще одна теория: тарелка стоит, потому что у неё есть основание, она стоит на основании. Теория немедленно разбивается в хлам о сковородку – у нее нет основания, но она всё равно стоит. Чудеса. Хотя если её засунуть в мойку, то там она будет лежать, приняв при этом положение более вертикальное, чем на столе. Отсюда напрашивается вывод, что всё, что готово к использованию, стоит. (На этом месте хочется сказать пошлость.)

Но вот возьмём еще один предмет – мяч обыкновенный детский. Он не горизонтальный и не вертикальный, при этом полностью готов к использованию. Кто же скажет, что там, в углу, мяч стоит? Если мяч не выполняет роль куклы и его не наказали, то он всё-таки лежит. И даже если его перенести на стол, то и на столе (о чудо!) он будет лежать. Усложним задачу – положим мяч в тарелку, а тарелку в сковородку. Теперь у нас мяч по-прежнему лежит (в тарелке), сковородка по-прежнему стоит (на столе), вопрос, что делает тарелка?

Если француз дослушал объяснение до конца, то всё, его мир уже никогда не будет прежним. В нём появились тарелки и сковородки, которые умеют стоять и лежать – мир ожил. Осталось добавить, что птички у нас сидят. На ветке, на подоконнике и даже на тротуаре. Француз нарисует в своем воображении синицу, сидящую на ветке на пятой точке и болтающую в воздухе лапками, или бомжующую ворону, сидящую, вытянув лапы и растопырив крылья, у станции метро. «Русские – вы сумасшедшие!» — скажет француз и закинет в вас учебником.


Поблагодарили: 1

#2 Гость_bred_*

  • Группа: Гости

Отправлено 20 декабря 2011 - 11:19

из комментов -

не знаю как у французов, но у англичан для убыстрения процесса опускается деталька — у англиков тарелка, сковородка, птичка и мячик НАХОДЯТСЯ в определенном сегменте пространства. This plate is on the table. "Тарелька имеет место быть на столе". Сиречь существует в данный момент на данном конкретном столе. "The bird is on the tree". Сколь глубоки вселенские познания! Птычка панимаишь имеет место быть на дереве. Конкретная такая птычка на конкретном панимаишь дереве. Хошь узнать чиво она там делает? задавай вопрос. У нас — язык передает сразу связь между обьектами, но не конкретизирует обьекты. Птичка сидит на дереве. Какая-то там птичка сидит на каком-то там дереве. НО! Дается связка — сидит. У иностранцев кстати бывают вопросы в духе "Кто посадил?" тут важно с каменистым лицом отвечать — сама. И не вдаваться в детали, а то вообще всю жизнь людям сломать можно.


Поблагодарили: 1

#3 Пользователь офлайн   Инквизитор 

  • Vexilla regis prodeunt inferni
  • Перейти к галерее
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 18 161
  • Регистрация: 20 сентября 10
  • Страна:  

Отправлено 20 декабря 2011 - 17:49

Ну, все нормально =)

Русские глаголы, означающие действие, не подразумевающие изменение местонахождения объекта, подразумевают сам факт нахождения оного объекта в/на обозначенном месте.

"Птичка сидит на ветке" = "Птичка находится на ветке и при этом сидит".
"Мяч лежит на столе" = "Мяч находится на столе и при этом лежит".
"Коты орут на дереве" = "Коты находятся на дереве и при этом орут".

Образуются устойчивые сочетания, которые подразумевают наиболее распространенное состояние:
"Птичка сидит на ветке" означает, что положение птички чаще всего характеризуется именно как сидение - поджала под себя лапки, опустилась грудкой на ветку, и так сидит. Можно сказать, что птичка ЛЕЖИТ на ветке, но это будет допустимо разве что в том случае, когда ветка широкая, а птичка - дохлая. Живая и здоровая птичка лежать не может, анатомия не та. Зато может стоять. На земле. На ветке она тоже может стоять, а не сидеть, но этот нюанс малозаметен и потому не учитывается.

"Тимошенко сидит в тюрьме". На самом деле, Тимошенко в тюрьме еще и лежит, стоит и даже ходит (а, возможно, и прыгает). Но в целом - сидит. Ибо "сидит" еще с древнерусских времен означало "находится", ибо для человека где-то находиться и при этом стоять - утомительно. А лежать не всегда удобно и безопасно.

Касательно "лежит/стоит" есть еще одно предположение:
если объект должен быть помещен в/на куда-нибудь, и при этом последствия такого действия могут быть разными, то используется глагол, соответствующий ожидаемому результату:
"Поставь стакан на стол" = аккуратно, чтобы не укатился и не разбился. Вилку можно и положить, ничо ей не сделается. А бутылку/вазу/графин - поставь. Дальше глагол "поставь" стереотипично перешел и на прочие бьющиеся столовые предметы (тарелка, блюдо, салатница). Более того, тарелки продолжают СТОЯТЬ, даже будучи металлическими, а вилки - ЛЕЖАТЬ, даже если сделаны из фарфора. Ибо традиция.

Как вариант - еще одна версия, вытекающая из предыдущей: Бутылка/ваза/стакан/кувшин - стоят, а значит в них можно что-то налить/положить. Или уже налито. Они не просто готовы к использованию, их использование допускает определенное положение в пространстве. Если они лежат - налить в них что-то проблематично, а то, что было налито - вылилось. Мяч готов к использованию независимо от внешних объектов, а значит, может лежать без ущерба для себя и окружающих. Сковородка на плите стоит, а в мойке - лежит, потому что она грязная и класть в нее что-то нельзя. Однако, если в сковородке свежепожаренные котлеты, а мойка достаточно большая, то, при желании, сковороду можно туда поставить, и сказать, что она там стоит. Ибо см. выше.

Во.

"Конец России хотели бы увидеть многие, но пока его удается только подержать за щекой…!" (с)

Изображение

Поблагодарили: 2 :

#4 Пользователь офлайн   GerinG 

  • Zero tolerance
  • Перейти к галерее
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 2 587
  • Регистрация: 14 сентября 10
  • ГородСимферополь и район
  • Страна:  

Отправлено 20 декабря 2011 - 17:58

Во блин, какие нюансы... *ушёл думать*

Воля - это такой нематериальный актив, с помощью которого можно послать на *уй любую объективную реальность.

#5 Пользователь офлайн   FreeLSD 

  • Живу здесь
  • PipPipPipPipPip
  • Перейти к галерее
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Старая гвардия
  • Сообщений: 12 534
  • Регистрация: 16 сентября 10
  • Страна:  

Отправлено 20 декабря 2011 - 18:06

Просмотр сообщенияИнквизитор сказал:

Ибо традиция.

По большому счету, язык на 90%==традиция. Если эта традиция сложная, как в данном случае, это может вызывать затруднение у недостаточно практиковавшихся. Все замечали, вероятно, что у плохо знающих язык представителей тюркоязычных народов любой предмет "стоит" - неважно, тарелка это или купюра. Так проще, потому что учесть все вышеперечисленные нюансы - это взрыв мозга, на самом деле, а практика еще не наработана. Потому что правильное состояние каждого существительного приходится просто запоминать - не все они обладают четко выраженными пропорциями, да и опять же, традиции ломают все правила при случае :)

Или что-то случилось, или одно из двух.

#6 Гость_bred_*

  • Группа: Гости

Отправлено 20 декабря 2011 - 19:14

про тюрьму напомнил анек
один зк ходит из угла в угол, ходит, другого утомило, он
- Ты что думаешь, если ты ходишь, то ты не сидишь?


#7 Пользователь офлайн   Gvirinko 

  • Ляпавко
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Команда форума
  • Сообщений: 1 522
  • Регистрация: 12 ноября 10
  • ГородSimferopol

Отправлено 12 января 2012 - 16:37

Did you know that the Russian word for "sock" is "no sock"


Поблагодарили: 4 :

#8 Гость_bred_*

  • Группа: Гости

Отправлено 17 января 2012 - 12:47

а ты как думала?
Их же никогда нету - они всегда где-то прячутся =)


#9 Пользователь офлайн   Seniorita 

  • ___
  • PipPipPipPipPip
  • Перейти к галерее
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Старая гвардия
  • Сообщений: 3 113
  • Регистрация: 22 сентября 10

Отправлено 17 января 2012 - 14:09

Инквизитор, а если еще залезть в дебри, то можно поставить и положить не только вещи :D
1) Поставь себя на его место.
2) Да я давно положил на него! (а может даже обложил его крепкими словами :)))


#10 Пользователь офлайн   Инквизитор 

  • Vexilla regis prodeunt inferni
  • Перейти к галерее
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 18 161
  • Регистрация: 20 сентября 10
  • Страна:  

Отправлено 17 января 2012 - 17:20

Seniorita, тут чуток иначе:

Просмотр сообщенияSeniorita сказал:

Поставь себя на его место.

уверен, произошло от "представь себя на его месте" с помощью желания сократить и сгладить неудобное "предст". Думаю, "поставь" в значении "представь" где-нибудь в глубинке весьма распространено.

Просмотр сообщенияSeniorita сказал:

Да я давно положил на него!

ну, тут понятно, что именно. Меч-кладенец, только не меч. Полная фраза подразумевается как "Да я давно <свой ...кладенец> положил на него". В силу чисто мужской анатомии, положить данный артефакт на кого-то или что-то легко и просто, а вот поставить никак нельзя =)

Просмотр сообщенияSeniorita сказал:

а может даже обложил его крепкими словами

А тут еще проще. Обложить имеет то же значение, что и во фразах "обложить(ся) книгами" и "Обложили со всех сторон, гады!". Синоним - "окружить".

"Конец России хотели бы увидеть многие, но пока его удается только подержать за щекой…!" (с)

Изображение

#11 Гость_bred_*

  • Группа: Гости

Отправлено 22 февраля 2012 - 17:38

сложный русский язык

Задело - за дело.
И дико мне - иди ко мне.
Покалечилась - пока лечилась.
Мы женаты - мы же на ты.
Ты жеребенок - ты же ребенок.
Несуразные вещи- несу разные вещи.
Ему же надо будет- ему жена добудет.
Надо ждать - надо ж дать.


#12 Пользователь офлайн   Инквизитор 

  • Vexilla regis prodeunt inferni
  • Перейти к галерее
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 18 161
  • Регистрация: 20 сентября 10
  • Страна:  

Отправлено 22 февраля 2012 - 19:10

О, йа, йа! Дас ист нихт гут русиш!

Дохтор, у мьеня сапор, но не тот сапор, который церкофф, и не тот, который машин, а тот который делайт мой попа закрытый на замок, но не тот замок, который здание, а тот, для который нужен ключ, только не тот ключ, который вода, а который открывать дверь.

"Конец России хотели бы увидеть многие, но пока его удается только подержать за щекой…!" (с)

Изображение

Поблагодарили: 1

#13 Гость_bred_*

  • Группа: Гости

Отправлено 05 мая 2012 - 17:33

Язык и политика

Достойно для цитирования целиком :)

=============================
Скрытый текст


#14 Гость_bred_*

  • Группа: Гости

Отправлено 22 мая 2012 - 13:49

Гудвин присел на ступеньку около Кьоу и прочитал телеграмму...
Телеграмма была строго конфиденциального свойства, и потому ее
нельзя было писать ни по- английски, ни по-испански...

Существовал один-единственный код, к которому можно было прибегнуть с уверенностью, что его не поймут посторонние. Это могучий и великий код уличного простонародного нью-йоркского жаргона. Так что, сколько ни ломали себе голову над этим посланием чиновники почтово-телеграфного ведомства, телеграмма дошла до Гудвина никем не разобранная. Вот ее текст:
"Его пустозвонство юркнул по заячьей дороге со всей монетой в кисете и пучком кисеи, от которого он без ума. Куча стала поменьше на пятерку нолей.Наша банда процветает, но без кругляшек туго. Сгребите их за шиворот. Главный вместе с кисейным товаром держит курс на соль. Вы знаете, что делать, Боб".
Для Гудвина эта нескладица не представила никаких затруднений.
Телеграмма, которую так и не разобрали анчурийские лингвисты, тщетно пытавшиеся приложить к ней свои знания испанского языка и начатков английского, сообщала Гудвину важные вести. Она уведомляла его, что президент республики убежал из столицы вместе с вверенными ему казенными суммами; далее, что президента сопровождает в пути обольстительная Изабелла Гилберт, авантюристка, певица из оперной труппы, которую президент Мирафлорес вот уже целый месяц чествовал в своей столице так широко, что, будь актеры королями, они и то могли бы удовольствоваться меньшими почестями. Выражение "заячья дорога" означало вьючную тропу, по которой шел весь транспорт между столицей и Коралио. Сообщение о "куче", которая стала меньше на пятерку нолей, ясно указывало на печальное состояние национальных финансов. Также было до очевидности ясно, что партии, стремящейся к власти и не нуждающейся уже в вооруженном восстании, "придется очень туго без кругляшек". Если она не отнимет похищенных денег, то, приняв во внимание, сколько военной добычи придется раздать победителям, невеселое будет положение у новых властей. Поэтому было совершенно необходимо "сгрести главного за шиворот" и вернуть средства для войны и управления.

http://lib.novgorod....GENRI/kings.txt


#15 Пользователь офлайн   Neinsager 

  • –· ·– ···· ··– ·––– ··––··
  • Перейти к галерее
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 21 474
  • Регистрация: 15 сентября 10

Отправлено 22 июня 2012 - 17:54

Просмотр сообщенияИнквизитор сказал:

О, йа, йа! Дас ист нихт гут русиш!


В продолжение темы омонимов, омографов, омофонов и прочих безобразий...

Цитата

Косой косой косил косой


Цитата

Закосяча косячок, с косой косой в косой косе, Косец (косящатый косой косец (косок, косач, косарь) из Косы) косой косой Косого из Косы и Косая (косая косушка (косица) коса с косой косой в косой косе) косенькой косой Косы из Косы косо, косенько касаясь косой косы, наперекосяк от косой косы к косой косе, скосившись с покосившихся косых кос, кося на перекосившихся косуль на косой косе, косно косили некошеную косую косу за косарь, а скосив нескошенное, покосились на косую косу, косея от косяков — перекоса косьбы с косинкой.


Поблагодарили: 1

#16 Гость_bred_*

  • Группа: Гости

Отправлено 29 июня 2012 - 12:56

ГУБИТ ЛЮДЕЙ HЕ ПИВО, ГУБИТ ЛЮДЕЙ HЕЗHАHИЕ ИHОСТРАHHЫХ ЯЗЫКОВ!
Во время Волдкона в Глазго Корженевский решил купить в баре бокал тёмного пива. В это время сзади подошёл Синицын и высказал Корженевскому всё, что он думает о нём и об английском тёмном пиве. Причем об английском тёмном пиве он думал в основном в нецензурных выражениях. Бармен, не понимающий русского, внимательно прислушивался к беседе двух фэнов и, когда они закончили, обратился к Синицыну, сообразив, что речь идёт о пиве:
- More dark?
Hа что Синицын вполне резонно ответил ему:
- Сам мудак!!!
Бармен же улыбнулся и одобряюще сказал:
- О-о!
И налил Синицыну бокал не очень тёмного пива, так как по-английски фраза сказанная Синицыным именно это и означала (some more dark). Присутствовавший при этом диалоге Корженевский попросту сполз по стенке с бокалом тёмного пива в руке.


Поблагодарили: 1

#17 Пользователь офлайн   kot_obormot 

  • Живу здесь
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Старая гвардия
  • Сообщений: 3 005
  • Регистрация: 19 июля 11
  • Страна:  

Отправлено 29 июня 2012 - 14:07

- Это что?
- Черная смородина!
- А почему красная?!
- Потому, что зеленая!!!

«Тот, кто готов променять свободу на безопасность, не достоин ни свободы, ни безопасности». Бенджамин Франклин
ГИДРА была основана на убеждении, что людям нельзя доверять их личную свободу. Но мы тогда не понимали, что, если попытаться отнять у них эту свободу, они будут сопротивляться. Война многому нас научила. Человечество должно отдать свою свободу добровольно. © фильм
Убийства, теракты… ГИДРА создала мир настолько хаотичный, что наконец человечество готово пожертвовать своей свободой ради безопасности.
© фильм

#18 Пользователь офлайн   Rumlin 

  • Добрый волшебник
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Старая гвардия
  • Сообщений: 42 233
  • Регистрация: 16 сентября 10
  • ГородHavana
  • Страна:  

Отправлено 23 сентября 2013 - 09:55

О русском слове "крыша"(и чердак -"маленькая крыша" судя по переводу Google Translate)- китайская статья http://tsrus.cn/wenj...9/20/28487.html


Я детей вообще то боюсь, милостивый мой государь, - шумливы, жестоки и себялюбивы, а коли дети правят державой? ©Юлиан Семёнов
Ничего не делается к лучшему © Борис Раушенбах
Люди, люди — это самое главное. Люди дороже даже денег. © Ф.М. Достоевский

#19 Пользователь офлайн   Nico 

  • Alea jacta est
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Активный участник
  • Сообщений: 1 189
  • Регистрация: 10 февраля 13
  • ГородСимферополь
  • Страна:  

Отправлено 23 сентября 2013 - 11:22

а стааарый такой боянчик есть, про "замужество" и "за мужество" -))

1991 - 2014. Украина. R.I.P. Изображение

#20 Пользователь офлайн   Eugene 

  • Юджин
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Старая гвардия
  • Сообщений: 1 653
  • Регистрация: 16 сентября 10
  • ГородСимферополь

Отправлено 24 сентября 2013 - 22:03

Изображение

Жизнь - вечная борьба: до обеда с голодом, после обеда со сном.

Поблагодарили: 2 :

Поделиться темой:


  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей