Перейти к содержанию
Симферопольский Форум

Граммар-опричники наступают


Рекомендуемые сообщения

[quote name='dasha' post='121008']
Но я тоже так говорю, и это куда лучше, чем "ему наберу"))))
[/quote]


мне вот безумно режет слух, прямо вот до оскомы.

[quote name='Schwein' post='121012']
А что именно при этом имелось в виду?
[/quote]

нет, не описанный тобой случай. А конкретно - набрать чей-то номер телефона, чтобы с ним поговорить. Вот я всегда скажу: "Я набрала Васю", а сегодня я услышала в том же значении вариант: "Я набрал Васе". Как грамотно?

Ну и как вариация - "я позвонил Васе" или "я позвонил к Васе" - какой вариант правильный?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,2 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Ну если уж совсем правильно, то — «Я наберу [телефонный] номер Васи» :) Все прочие варианты — сугубо разговорные, IMHO.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ноги растут из двух мест:

"ЕГО" ----------------------->
Верно: [b]набери его номер телефона на клавиатуре своего телефона[/b] / инструкция для роботов
Верно: [b]набери его номер телефона[/b] / инструкция для человека
Сокращенно и верно: [b]набери его номер[/b] / по умолчанию подразумевается телефона; в зависимости от ситуации может означать любой другой номер, однако из контекста понятно о чем речь.
Сокращенно и неверно, но допустимо по причине традиционного понимания недосказанности: [b]набери его[/b] / имеется в виду номер телефона; хотя в дружеской беседе двух линотипов может иметь и характер подкола ;)

"ЕМУ" ----------------------->
Верно: [b]позвони ему по телефону[/b] / инструкция для роботов
Сокращенно и верно: [b]позвони ему[/b] / инструкция для человека; по умолчанию подразумевается "по телефону", хотя может означать и что-то иное, например, требование жены "блин, да позвони ты в этот гребаный колокол, не видишь - ребенок капризничает".

Все вместе:
[b]Набери его[/b] = [b]позвони ему[/b] ----перемешиваем----> [b]набери/позвони его/ему[/b] ----имеем 4 комбинации---->

* [b]позвони ему[/b] /нормуль
* [b]набери его[/b] /пойдет
* [b]набери ему[/b] /звучит странно и часто режет слух
* [b]позвони его[/b] /звучит совсем дико, а потому не используется
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вариации на тему "позвони к Васе" не совсем правильные.
По идее, звучит нормально. Однако не в каждой ситуации:

позвони ему - нормально.
позвони к нему - допустимо в значении не "кому", а "куда".

Например:
Позвони к Васе на <диспетчерский> пульт.
Позвони к Васе домой.
Позвони к Васе на работу и спроси почем гречка.

Однако, смысл ситуации малость меняется, если вместо "куда" подставить "кому":

Позвони Васе на <диспетчерский> пульт.
Позвони Васе домой.
Позвони Васе на работу и спроси почем гречка.

Если при использовании предлога "к" предполагалось, что важнее дозвониться до места, чем до конкретного человека (к примеру, звонить к Васе на работу можно не обязательно самому Васе, он вообще может сидеть рядом). Без предлога подразумевается, что нужен именно Вася, и дается примерное указание на его дислокацию. То бишь, на номер телефона.

Все это вырождается в синоним, когда человек, не владея речью в достаточной степени, применяет "позвони к Васе" в значении "позвони Васе", т.е., путает "куда" и "кому". Примерно так же, как путают "-тся" и "-ться" =)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[b]Инквизитор[/b], позвольте отакэсеньке замечание, стосовно неких социальных слоёв, таки часто пользующих: "Позвони к Васе", бо хто там у Васи - невидомо, однак це можно выявыты методом прозвона :rolleyes:
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[b]ratibor[/b], это всего лишь ситуативная аппроксимация лингводинамических аспектов, детерминируемая из вышеприведенного тезиса о векторном базисе в условиях отсутствия необходимости персонификации звонка.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[b]Gvirinko[/b], все может быть. А если вспомнить одесский говор, то такие можно перлы изыскать =)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='ratibor' post='121176']
Инквизитор, тестер детектед

[/quote]
Не напоминай....
Мне плохо. У меня проект, которому я делаю рефакторинг css и скриптов. Я на нем торможу и не могу сосредоточиться.
Я не могу, блджад, относиться серьезно к платформе, которая называется "Дупло фреймворк". У меня при взгляде на код < div class="duplo my_duplo_banner duplo_ search_item"> начинается хихиканье и изжога.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
[quote name='Lara Kroft' timestamp='1329739075' post='124065']
семеро козлят
причем козлят - это глагол

(с) не помню, откуда
[/quote]
Там первого слова нету...
в оригинале было
Волка - семеро козлят
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='WereWolf' post='124067']
в оригинале было
Волка - семеро козлят
[/quote]

В оригинале было все-таки "Волк и семеро козлят. Причем "козлят" - это глагол". Шуточка из КВНа, произносил "Путин", проезжаясь по "политикам".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Инквизитор' timestamp='1329741704' post='124077']
Шуточка из КВНа, произносил "Путин"
[/quote]
http://www.youtube.com/watch?v=dfIPjj1t1A8
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
[quote name='Sirius' post='106120']
А-а-а-аа!!!! Правильно писать чересчур.
[/quote]

[b]Чересчур, через чур [/b]
[color="#2A2B30"][font="Arial, Tahoma, Verdana, sans-serif"][size="2"][i]Чересчур – через чур. Если чур трактовать как край, границу, то через чур будет означать через край, через мерно. [/i][/size][/font][/color]
[color="#2A2B30"][font="Arial, Tahoma, Verdana, sans-serif"][size="2"][i]Однако, если считать, что слово чур – это обращение к предкам, то через чур означает через предков, нарушение заветов пращуров. До сих пор существуют выражения: переступить через себя, преступить закон.[/i][/size][/font][/color]
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 5 недель спустя...
[quote name='FreeLSD' timestamp='1333620505' post='134184']
И неплохая скороговорка :bravo:
Даже меня клинит :wacko:
[/quote]

а если произносить это как: "[b]мэ-ми-мэ-ма[/b]", то не клинит :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...

Чат

Чат

Please enter your display name

×
×
  • Создать...