Перейти к содержанию
Симферопольский Форум

Граммар-опричники наступают


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 1,2 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

[quote name='Gvirinko' post='113269']
А что-то мне кажется, что кофЮ разрешили быть средним родом
[/quote]Все студенты в столовой просили одно кофе , и только армян геворканян просил одын кофе и одын булка (с)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Gvirinko' post='113269']
А что-то мне кажется, что кофЮ разрешили быть средним родом
[/quote]
Я не разрешал.
Не, в целом одобряю... конкретно ситуацию с кофе. Но плакат-то не только о нем =)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...
[quote]Расположились мы как-то с писателем Демиденко на ящиках около пивной лавки. Ждем открытия. Мимо проходит алкаш, запущенный такой. Обращается к нам:
- Сколько время?
Демиденко отвечает:
- Нет часов.
И затем:
- Такова селяви.

Алкаш оглядел его презрительно:
- Такова селяви? Не такова селяви, а таково селяви. Это же средний род, мудила!

Демиденко потом восхищался:
- У нас даже алкаши могут преподавать французский язык!
[/quote]
(с) Сергей Довлатов "Соло на ундервуде"
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Gvirinko' post='117870']
- Такова селяви? Не такова селяви, а таково селяви.
[/quote]
Насколько я знаю, в фразе "такова(-о) селяви" первое слово вообще лишнее, потому что "се ля ви" уже переводится как "такова жизнь". Получается "такова такова жизнь".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[b]Sirius[/b], [b]Gvirinko[/b], "такова жизнь" это уже так сказать литературное оформление исходной фразы c'est la vie. поэтому тавтология отметается сразу.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[off][b]Gvirinko[/b], у меня вот стойкое ощущение со школьной скамьи, что Довлатов - мудак, не способный на такие изящные конструкции мысли, но это разумеется ИМХО [/off]
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[b]ratibor[/b], к своему стыду товарища не читала (пока), но в разных-всяких дискурсах он является непременным атрибутом начитанных барышень, которые любят между делом ввернуть.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='ratibor' post='117928']
это уже так сказать литературное оформление исходной фразы c'est la vie
[/quote]
c'est la vie дословно переводится как "это жизнь", можно сказать "такова жизнь". О каком литературном оформлении идет речь?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[b]Sirius[/b], можно же перевести как "судьба", "кысмет"
"такова жизнь" как я тут узнал у знакомых французских филологов - это литературное приобретение, с тех пор как французские фильмы СССР допустил на фестивали. смысловая нагрузка ближе к "так всегда случается"
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пользователи испытывают трудности с [b]открытием[/b] страницы, или - с [b]открыванием[/b]? Первый вариант - сплошь и рядом в Сети, второй - почти не употребляется, однако имхо трудности с [b]открытием[/b] могут быть только у того, кто, собственно, это [b]открытие[/b] и совершает, то бишь у первооткрывателя. Но никак не у открывающего страницу, дверь или пасть.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Simfosaur' post='119812']

Пользователи испытывают трудности с открытием страницы, или - с открыванием? Первый вариант - сплошь и рядом в Сети, второй - почти не употребляется, однако имхо трудности с открытием могут быть только у того, кто, собственно, это открытие и совершает, то бишь у первооткрывателя. Но никак не у открывающего страницу, дверь или пасть.


[/quote]
ИМХО:

Открывать - процесс продолжительный, не обязательно заканчивающийся нужным результатом. возможно, самое начало процесса.
Открыть = открывать + (успешный финал), процесс уже совершенный.

Соответственно, страницу можно открывать, а можно открыть. От обоих глаголов можно произвести существительное, и, значит, испытывать трудности как с открыванием, так и с открытием. И тот факт, что "открытие" сейчас ассоциируется не столько с дверьми, люками и страницами, сколько с обнаружением доселе неизвестных явлений, в данном случае не имеет значения.

[color="#808080"][size="1"]Кстати, в этом смысле гораздо более понятна буржуйська мова:
Открыть/открывание = "Open/opening"
Открыть/открытие = "Discover/discovery", фактически - снятие покровов <тайны>, "разпокрытие"
Перепутать сложно =)[/size][/color]

Еще есть нюанс, который состоит в том, что "открывание" [u]обычно[/u] подразумевает приложение внешних усилий для этого действия, а "открытие" вполне может быть самопроизвольным.
И второй нюанс: "открытие" пишется и произносится короче =)

В результате имеем, что когда человек говорит о проблемах с открытием страницы, это означает, что страница не открывается независимо от действий данного человека. А когда говорит, что есть проблема с открыванием, значит, или у него руки кривые, или трясутся по пьяни =)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[b]Инквизитор[/b],

По-моему, дело не только в ассоциативном восприятии.
Грамота.ру говорит о таких значениях слова [b]открытие[/b](возможно, это не конечная инстанция):

[quote]ОТКРЫТИЕ, -я; ср.
1.
к Открыть. О. неизвестных земель. Приехать на о. театрального сезона. [i]Торжественное о. движения по мосту. Дать разрешение на о. выставки[/i].
2.
То, что установлено, открыто исследованием, изысканиями, во время экспедиций, путешествий и т.п. [i]Научное о. Сделать о. Открытия в области естествознания. Северная Земля была замечательным географическим открытием[/i].
3. Разг.
То, что постигнуто, раскрыто, обнаружено кем-л. [i]Сделать о. для себя. Приятное о[/i].
[/quote]
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[b]Gvirinko[/b], правильно, если считать только существительное. Но ведь есть еще и глагол =)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Инквизитор' timestamp='1328126897' post='119999']
[b]Gvirinko[/b], правильно, если считать только существительное. Но ведь есть еще и глагол =)
[/quote]
Есть глагол :)
Про [b]открыть [/b]и [b]открывать [/b]с тобой полностью согласна.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Почему-то зацепил анекдот. Истинные граммар-наци :)
[i]
— Какие планы на вечер?
— Пока никаких. А какие есть предложения?
— Сложносочиненные и сложноподчиненные.[/i]
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[b]dwor[/b], А че - нормальный ответ. Сложносочиненные - это романтика + камасутра. А сложноподчиненные - это BDSM + ролевые игры.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Слушайте, меня сегодня с утра вопрос волнует.

Услышала, как сотрудница говорит: "Я ему наберу", имея в виду телефонный звонок.
Мне жутко резануло слух, потому что я как раз обычно говорю "Я его наберу". Равно как и "Ему позвоню" вместо часто слышимого "К нему позвоню".

А как правильно-то?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Lara Kroft' timestamp='1328534850' post='121005']
"Я его наберу"
[/quote]
Думаю, если правильно, то такое выражение применимо только к номеру телефона (ну или к ряду петель в вязании :D )) Но я тоже так говорю, и это куда лучше, чем "ему наберу"))))
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Lara Kroft' post='121005']
Услышала, как сотрудница говорит: "Я ему наберу", имея в виду телефонный звонок.
[/quote]
А что именно при этом имелось в виду? Я, к примеру, часто говорю кому-то из подчинённых «Набери мне такого-то» — боец дозванивается и быстренько на меня переключает. Так что фраза «Я ему наберу», возможно, описывает то же действие, только со стороны исполнителя :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...

×
×
  • Создать...