Перейти к содержанию
Симферопольский Форум

Граммар-опричники наступают


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 1,2 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Если дело в борьбе за «чистоту русского языка» — ну тут и вовсе сплошное фиаско, у нас и в самом деле много заимствований, и этот процесс непрерывен.

 

Макароны - фуууу, иностранщина

Вермишель - фуууу...

 

Круглая длинная хуйня из теста -вермишель

То же самое плюс дырка внутри - макароны

 

 

Когда говорят "в родном языке же уже есть..." имеют в виду, если можно так выразиться, примогенитуру слова. То бишь, либо есть коренное слово для данного предмета, либо уже существует заимствование. Поэтому в русском языке есть "кабачок", "макароны", "вермишель", "ажиотаж", "стыд", "кекс", а значит, нехрен тут делать "цуккини", "пасте", "хайпу", "кринжу" и "маффину". Но "пейджер" и "смартфон" появились на наших глазах, и были приняты в язык сразу, ибо для новых вещей не было еще названия.

 

 

«макаронные изделия» [бессмыслица, кстати, с точки зрения русского языка, ибо изделия из теста, а не из макарон]

 

почему же бессмыслица? В данном случае "макаронные" означает не исходное сырье ("мучные изделия", привет), а принадлежность к группе (по общему признаку, назначению или еще какой-нибудь). Хлебобулочные изделия тебя же не пугают? А ни из теста, а не из хлебобулок ;). Человекообразные обезьяны тоже не бессмыслица - они же не изготовлены из человекообразов =))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да и все это уже было, но только наоборот.

Старые блюда на новый лад. 1928 год. Замена буржуазных названий кулинарных блюд на пролетарские.

 

5377141_original.jpg 5377306_original.jpg

 

Нахер этот выпендрёж??? Что вам ближе по духу, хашбраун или драники?

Шнель-клопе звучит конечно круче, чем просто жаренное мясо. Сразу представляешь себя на балах с наташами ростовыми, а не крепостным, сука, рабом в поле.

Про булочки "конча" вообще молчу. Сразу представляешь себя...

Вы как готовите яйца - берси или паризьен?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы как готовите яйца - берси или паризьен?

 

Беру яйца, мою их, кладу в кастрюльку с водой, довожу до кипения и жду ещё 10 мин.

Если яйца из холодильника, то нужно немного их подержать при комнатной температуре, иначе при варке они могут лопнуть.

:-)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Беру яйца, мою их, кладу в кастрюльку с водой, довожу до кипения и жду ещё 10 мин.

Если яйца из холодильника, то нужно немного их подержать при комнатной температуре, иначе при варке они могут лопнуть.

:-)

Ну, так готовили яйца в старину, это - бабушкин способ. Вы что, не применяете современных способов приготовления, не идёте в ногу со временем?

Вы не маринуете, не печёте, не коптите, не делаете яйца пашот или железные яйца, даже авголемоно не пробовали?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, так готовили яйца в старину, это - бабушкин способ. Вы что, не применяете современных способов приготовления, не идёте в ногу со временем?

Вы не маринуете, не печёте, не коптите, не делаете яйца пашот и железные яйца, даже авголемоно не пробовали?

Как грицца, если б у бабушки были яйца, то это был бы не пашот, а Ашот...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гаррик Афонариди, вы забыли яйца Бенедикт, ах-ах.)))

 

Но всё-таки я где-то понимаю господина Таракана. Ну не вызывает у человека аппетита паста, а макарошки - очень даже. Мне и самой по правде говоря эта паста тоже как-то не очень... Но не заставлять же рестораторов переобзыаать свои чудесные блюда! Лучше наверное пойти туда, где макарошки честно называют макарошками и супчик подают не минестроне какой-нибудь буржуйский, а нашу родную лапшу куриную. Такие заведения ещё есть, и их не так уж мало! Совсем не обязательно идти малоаппетитную пасту жрать )))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, так готовили яйца в старину, это - бабушкин способ. Вы что, не применяете современных способов приготовления, не идёте в ногу со временем? Вы не маринуете, не печёте, не коптите, не делаете яйца пашот или железные яйца, даже авголемоно не пробовали?

 

Когда-то давно я пробовал шагать в ногу со временем и пытался приготовить яйца в микроволновке. Знатное авголемоно получилось))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Когда-то давно я пробовал шагать в ногу со временем и пытался приготовить яйца в микроволновке. Знатное авголемоно получилось))

если размешать то нормально получается

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

заговор

 

Сомневаюсь, как то открыл старославянский словарь на 1,5к слов, издания 1898 года по мотивам какой то там Евангелии от кого то. Я манал это произносить и читать.noexpression.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Когда-то давно я пробовал шагать в ногу со временем и пытался приготовить яйца в микроволновке. Знатное авголемоно получилось))

Это Вы очень широко шагали...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А какой сыр предпочитает товарищ Таракан? Не уж то Российский? Может Брынза?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

при варке они могут лопнуть

Посолить воду - не лопнут. А если и лопнут - не вытекут.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не уж то Российский? Может Брынза?

1. "неужто" - слитно (русский забываете или не знали?)

2. Чем вам не нравятся "Российский" и брынза?

 

З.Ы. "Двойка" вам. Четыре слова - три ошибки (если считать первое слово, то

четыре, а если запятую после "может", то все пять).

З.Ы.Ы. Да, придираюсь. Да, с Таракан'ом согласна: из-за бугра учить - плохая затея.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

почему же бессмыслица?

Тут соглашусь, перегнул несколько с патетикой :) Хотя в конкретно этом случае всё не так очевидно, кстати — сравни «макаронные», «молочные», «мясные» и, скажем, «хлебобулочные», «ликеро-водочные», «чулочно-носочные», «колбасные». Оно, конечно, «принадлежность к группе», только в одном случае — группа объединяется по исходному сырью (хехе), а в другом — по готовой продукции ;)

 

Когда говорят "в родном языке же уже есть..." имеют в виду, если можно так выразиться, примогенитуру слова. ... а значит, нехрен тут делать

Кто тебе это сказал? Плюнь ему в левый глаз, не работает это в русском языке :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

З.Ы. "Двойка" вам. Четыре слова - три ошибки (если считать первое слово, точетыре, а если запятую после "может", то все пять).З.Ы.Ы. Да, придираюсь. Да, с Таракан'ом согласна: из-за бугра учить - плохая затея.

 

ты задолбала.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

С макаронами как раз та самая ситуация: есть групповое название (тоже, кстати, забугорного происхождения :acute: ), а для большинства конкретных видов его нет - именно потому, что они недавно появились. Поэтому язык их принял и переварил (как и собственно "макарони" своё время - Пушкин ещё писал по-итальянски, через"и", потом она трансформировалась в русское окончание множественного числа), это уже русские слова :pardon:
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

То ли дело слово *уй - никаких сомнений в искренности и посконности... Из веков пост-монголотатарщины попахивает богатырщиной и былинщиной :) :) :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

кстати — сравни «макаронные», «молочные», «мясные» и, скажем, «хлебобулочные», «ликеро-водочные», «чулочно-носочные», «колбасные». Оно, конечно, «принадлежность к группе», только в одном случае — группа объединяется по исходному сырью (хехе), а в другом — по готовой продукции

 

 

дык "макаронные" - и есть "по готовой продукции" =)))

 

Кто тебе это сказал? Плюнь ему в левый глаз, не работает это в русском языке

Про "имеют в виду" - это исходя из наблюдений. Про "Нехрен делать" - мое мнение, тот самый предмет брюзжания =)

Работает это в русском языке при наличии элементарного к нему уважения и понимания разницы (если таковая есть). Я в курнеосновное.се про причины формирования молодежного сленга, про лень, про нелюбовь к длинным словам, особенно в чатиках... но то такое...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

То ли дело слово *уй - никаких сомнений в искренности и посконности...

Полно сомнений, говорят, что слово вообще арийское!

 

То ли дело "уд" =)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

дык "макаронные" - и есть "по готовой продукции" =)))

Вот ни разу :) Из длиннющего ряда наименований готовой продукции только одна позиция является макаронами :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Полно сомнений, говорят, что слово вообще арийское!

 

То ли дело "уд" =)))

 

Возможно и греческое. Был такой сосуд глиняный у древних греков, назывался ойнохойя. Похож на кувшинчик с небольшим носиком. Вот типа однокоренное слово. И хвоя туда же.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...

Чат

Чат

Please enter your display name

×
×
  • Создать...