Перейти к содержанию
Симферопольский Форум

Граммар-опричники наступают


Рекомендуемые сообщения

Съязвить вам в ответ?) Не, не стану.)

Премного благодарен!)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,2 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

О да, Тёма блять Лебедев как учитель русского языка.

И что? У него встречаются бесспорные истины.

"Вы" с прописной буквы в середине предложения - только в личной переписке с уважаемым человеком. Форум, как место общедоступное, личной перепиской не является.

 

Желающие вновь открыть холивар могут поискать соответствующую тему в разделе "Грамотей-опричникъ".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хай кажуть "в" Українi, пишуть "президент" та "правiла" з великої лiтери, та роблять iншi безглуздя, даючi хочь трохи освiченiй людинi привiд добре пореготати.

 

Насчет "президент" и "Президент". Когда речь идет о президенте как правовом институте - только с маленькой. Но когда говорим о должности конкретного физического лица (Президент Украины, Президент России), то здесь используется именно заглавная буква. Так что для "освiченої людини" нет повода поржать в данном случае.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы будете говорить НА Украину, а я В Украину

В этих ваших интернетах часто теперь встречается политкорректное «вна Украину» :whistle:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В этих ваших интернетах часто теперь встречается политкорректное «вна Украину» :whistle:

Начнем уподобляться придуркам? :facepalm:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

И что? У него встречаются бесспорные истины.

 

По-русски правильно писать Таллин (а не Таллинн), Алма-Ата (а не Алматы), Белоруссия (Беларусь — это трактор), поехать на Украину (а не в Украину), независимо от того, что думают по этому поводу жители указанных мест.

 

Источник: http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/121/

И что теперь. Или одни истины у него бесспорные, а другие спорные? Тёма - не Институт русского языка РАН итд, что бы его авторитет был основополагающим в этом вопросе. У него всего лишь мнение.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Насчет "президент" и "Президент". Когда речь идет о президенте как правовом институте - только с маленькой. Но когда говорим о должности конкретного физического лица (Президент Украины, Президент России), то здесь используется именно заглавная буква. Так что для "освiченої людини" нет повода поржать в данном случае.

Я в курсе.

Но, видишь ли, это правило - всего лишь оформленное исключение. Осталось только выяснить его происхождение на самом деле - то ли это для дополнительного подчеркивания уважения, то ли все то же подхалимское великобуквие ;)

 

Как бы там ни было, я имел в виду общую тенденцию. В России с этим такая же херня, но, по крайней мере, нет "свитлын", "милициянтов" и "этера".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я в курсе.

Но, видишь ли, это правило - всего лишь оформленное исключение. Осталось только выяснить его происхождение на самом деле - то ли это для дополнительного подчеркивания уважения, то ли все то же подхалимское великобуквие ;)

В данном случае не знаю почему так, всего лишь констатирую факт: в Конституциях Украины и РФ название должности - Президент, с заглавной.

 

Как бы там ни было, я имел в виду общую тенденцию. В России с этим такая же херня, но, по крайней мере, нет "свитлын", "милициянтов" и "этера".

В РФ своих диалектизмов предостаточно. Не менее нелепых с точки зрения общих правил русского языка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ще князь Святослав оголошуючи війну казав: Іду на ви

Позволю себе уточнить: Киевский князь Святослав :whistle:

Интересно, где же тогда располагалась Украина, которой этот протомоскаль смел объявлять войну? :rolleyes2:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И что теперь. Или одни истины у него бесспорные, а другие спорные? Тёма - не Институт русского языка РАН итд, что бы его авторитет был основополагающим в этом вопросе. У него всего лишь мнение.

Видишь ли, "Институт русского языка РАН итд" сформулировали правила на этот счет, передрав их у Розенталя практически один-в-один. Но, к сожалению, Розенталь написал "обычно в личной переписке", русские грамотеи, не будучи юристами, не сочли нужным разъяснить, что именно является личной перепиской, а обычные люди часто не видят разницу между ней и личным обращением.

Тема же здесь вторичен, он всего лишь сформулировал высказывание, освободив меня от необходимости это делать.

И - не поверишь - я не вижу противоречия между твоими цитатами из Лебедева потому что тоже считаю, что

По-русски правильно писать Таллин (а не Таллинн), Алма-Ата (а не Алматы), Белоруссия (Беларусь — это трактор), поехать на Украину (а не в Украину), независимо от того, что думают по этому поводу жители указанных мест.

;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

FreeLSD, Дякую за поправку.

:facepalm: Якщо памятаєте так він оголошував війну ворогам, захищаючи територію сучасної України (яка звісно, тоді носила назву Київської Русі). Просто провела аналогію.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

захищаючи територію сучасної України (яка звісно, тоді носила назву Київської Русі)

Если высказывание о территории, то оно неверно. Если о государстве — тоже. Это если вдумчиво подойти к анализу процитированного высказывания :)

Но, скорее всего, тут просто обычный эллипсис, хотя неполнота контекста даёт повод для неоднозначных интерпретаций.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Територія не = країна. Тим більше протягом тривалого часу. Тоді і Київська Русь не була чимось єдиним, і, до речі, саме "завдяки" Святославу вона тоді розпалась в черговий раз. А якщо вже брати Русь за відправну точку сучасних держав, то вона охоплювала більше Білорусі та півночі Європейської частини Росії, а степ на півдні від Дніпра був Степом і до Русі відношення не мав :acute: (*шопотом* Крим - тим більше)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

оооо, дискусія-класика жанру :)))

 

Я насправді довго для себе вирішувала, як ставитись до цього питання.

Раніше була більш категорична - тільки В Україну, тепер допускаю існування обох варіантів.

 

Бо існує два типа людей-на-украине:

 

1. Людина просто говорить "на Украине", не виділяє цей прийменник і мене це не чіпляє. Існують більш серйозні проблеми типу "в крацие".

2. Людина спеціально виділяє (шрифтом чи голосом) НА Украине. Або ще страньше - виправляє мене! І починає втирати про "окраину", лєбєдєва і традиції бла-бла... Оце мене вже трохи вибішує, але з іншого боку - навіть дуже зручно: зразу знаєш, шо за людина перед тобою і чи варто з нею продовжувати спілкуватись.

 

Часто у другому випадку я наводжу таку аналогію:

От уяви собі собі, шо є дівчина Маша. Вона знайомиться з новими людьми і каже всім: привіт, мене звати Маша.

Але якийсь Вася її вперто називає Маруся. Їй це не подобається, і вона про це йому прямо каже.

А Вася їй на це: а знаєш, в словнику написано, що Маруся - то так теж можна казати, а ще була книжка "Маруся Чурай", а ще один блогер так свою кішку називає бла-бла..

Ну тут ясно, да? що Маша з Васею навряд чи матиме якісь контакти у майбутньому.

 

Якщо після цього людина продовжує пісню про "окраину", то, як кажуть німці: tschüüüüs :)))

Все просто :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Предлог-маркер, хехе? :)

 

P.S. На самом деле — данный спор про «в»/«на» довольно нелеп, ибо каждая сторона приводит какие-то логические выкладки, стоит ряды примеров... Но при этом забывает, что любой язык далеко не всегда логичен, и зачастую правила грамматики и орфографии просто отражают сложившуюся традицию. Так что примите правило русского языка и не морочьте ни себе, ни другим голову.

 

P.P.S. «тільки В Україну» — именно так согласно нынешних правил украинского языка... Есть, надо полагать, соответствующая структура в НАНУ, ей и принимать те или иные решения о фиксации языковых измений в словарях и прочих нормообразующих источниках.

 

P.P.P.S. Только у меня последние сообщения в теме вызвали чуть ироничную улыбку?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, для Крыма (по крайней мере раньше) "в" и "на" Украину могли иметь некоторые смысловые оттенки. "В" - однозначно "в страну" (хотя вариант "на" тоже употреблялся), "на" говорили, когда ехали с полуострова на материк. В данном случае и с канонической украинской точки зрения не подкопаешься: внутри государства Украина уже находишься, но перемещаешься из его части "Крым" в часть "Украина" :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, для Крыма (по крайней мере раньше) "в" и "на" Украину могли иметь некоторые смысловые оттенки. "В" - однозначно "в страну" (хотя вариант "на" тоже употреблялся), "на" говорили, когда ехали с полуострова на материк. В данном случае и с канонической украинской точки зрения не подкопаешься: внутри государства Украина уже находишься, но перемещаешься из его части "Крым" в часть "Украина" :)

 

а я де-то читал,шо с точки зрения всяких там правил и условностей,совершенно пох,что в или на...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А кто-то может объяснить, что уничижительного (оскорбительного?) в предлоге НА? С чего сыр-бор начался?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

что уничижительного (оскорбительного?) в предлоге НА? С чего сыр-бор начался?

То, что предлог "на" связан семантически со словом "окраина", от которого произошло название страны "Украина". Происхождение названия для некоторых выглядит унизительным, поэтому они упорно его отрицают, а заодно и предлог "на" как напоминание. То, что для нормальных людей слово-прародитель и слово-потомок не одно и то же, а любовь и уважение к стране не зависят от восприятия названия, обычно игнорируется или отвергается, что "какбе намекае и символизируе" айкьюмировоззрение этих граждан.

 

Бо існує два типа людей-на-украине:

Три. Третий тип использует в/на как считает нужным, а аргументацию из описания второго типа применяет только как контрмеры.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

То, что предлог "на" связан семантически со словом "окраина", от которого произошло название страны "Украина". Происхождение названия для некоторых выглядит унизительным, поэтому они упорно его отрицают, а заодно и предлог "на" как напоминание. То, что для нормальных людей слово-прародитель и слово-потомок не одно и то же, а любовь и уважение к стране не зависят от восприятия названия, обычно игнорируется или отвергается, что "какбе намекае и символизируе" айкьюмировоззрение этих граждан.

И это все?))) У меня логически не укладывается приоритет " в Папуа-Новой Гвинеи" и " пингвины в Антарктиде" ,над " живем на Камчатке", " работаем на Курилах". ))) Только из-за пресловутой " окраины"?. Скажу сразу- мне пофиг, если для собеседника важно, пусть будет " на", но никак не могу проникнуться уровнем оскорбления.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

никак не могу проникнуться уровнем оскорбления

А особо упоротые не только прониклись, но и целые теории придумали. Один Виктюк чего стоит =)

 

Камчатка и Курилы, кстати, не являются названиями стран и под холивар "в/на" не попадают. Собственно, предлогом "на" из всех стран (независимых или ассоциированных государств) снабжаются в русском языке эти:

Антигуа и Барбуда

Багамы

Барбадос

Кипр

Коморы

Куба

Маврикий

Мадагаскар

Мальдивы

Маршалловы Острова

Соломоновы Острова

Тринидад и Тобаго

Украина

Фиджи

Филиппины

Острова Кука

 

Курсивом выделены те, которые, будучи поименованы официально, имеют предлог "в", а, значит, не считаются. Например "на Кипре" в значении государства ("на Кипре суровые законы"), но "в Республике Кипр".

 

Остаются всего пять государств. С четырьмя из них предлог "на" употребляется в силу островного происхождения (название государства соответствует названию архипелага или главного острова) и отсутствия официального названия, согласующегося с предлогом "в".

 

Остается одно - Украина. Ее официальное название совпадает с народным и тоже не согласуется с предлогом "в", как бы не старались пропихивать правила, предназначенные для юристов, в литературный язык. Разница только в происхождении (не название острова, а обозначение статуса территории), но принцип тот же.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Больше всего мне вся эпопея с этими предлогами напоминает одну великую дискуссию, описанную Свифтом :pardon:
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

То, что предлог "на" связан семантически со словом "окраина", от которого произошло название страны "Украина".

Это только одна из теорий происхождения названия страны.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это только одна из теорий происхождения названия страны.

Знаю. Но что поделать, если происхождение от "окраины" или "[о|у]краины" с ударением на а и в значении "край" как "пограничье" наиболее распространено и обосновываемо? Происхождение от слова "край" в значении "країна", то бишь "страна" гораздо более сомнительно. Ну а остальные во главе с "Укр+Ра+Инь" можно даже не рассматривать =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне на эту тему нравится цитата на лурке в постскриптуме в профильной статье http://lurkmore.to/%D0%92/%D0%BD%D0%B0 :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...

Чат

Чат

Please enter your display name

×
×
  • Создать...