Перейти к содержанию
Симферопольский Форум

Рекомендуемые сообщения

да, правильнее было бы сказать гарно подякувала, ну или файно подякувала, тож сойдет, хоть и просторечно несколько
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ты не шаришь. Украинцы исключительно вежливы. Им мат просто не нужен. Варианты посылания нахуй по-украински (с переводом)

 

Холєра тебе забирай (если не уйдешь, у тебя случится диарея, сопровождающаяся другими различными симптомами, могущая привести к смерти)

Шоб тебе підняло та не опустило (я обещаю, что если ты не перестанешь, я помещу свой половой орган в любую из твоих полостей и начну ускоренно оборачивать тебя вокруг своей оси)

Котись під три чорти (не мог бы ты пойти туда, где как минимум три грязных черных рогатых уродца совершат с обой половой акт в извращенной форме?)

Шоб ти всравсь, падлюка (пусть с тобой случится позор, достойный твоей подлости и низменности)

свиняче рило тобі в дупу (я думаю, с этого момента твоей красотой будут интересоваться исключительно грязные животные с пятачками)

 

ну и там много вариантов еще есть :)))

 

В Москве бы ответили более куртуазно, например:

Уважаемый собеседник/оппонент, ввиду моего глубочайшего уважения и непреклонного желания оставаться в рамках дозволенного, смею Вам намекнуть, что за подобные высказывания есть очень большой риск быть отвергнутым на расстояние в радиусе сорока километров от Садового Кольца на весьма длительный срок, не извольте обижаться только, ибо, это исключительно только во имя Вашего же блага, дабы оградить Вас от возможно жуткого непонимания со стороны других оппонирующих или просто внимающих сторон.

 

В Питере - либо стукнут о поребрик фюзеляжем, либо сразу потащат в театр.

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

это на каком языке?

На гуцульском диалекте. Что-то я видимо зря такое ляпнула. Рано еще :)

 

Из вариантов посыла еще:

"Хай тебе качка копне"

 

Или вапше не прикопаешься:

"А шоб ти був здоровий!"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

за сим откланяюсь, пойду-ка храпака задам :pardon: (перевод надеюсь не нужен?)

времена идут, а я не тороплюсь - коротаю дни у подножья ночи,

если кто-то вдруг твой выключил звук - посмотри в глаза и сделай громче!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На гуцульском диалекте. Что-то я видимо зря такое ляпнула. Рано еще :)

Чего уж там - ляпи...

Есть ещё надднестряно-галичанский, волынянский, бойковский, лемковский, буковинский, закарпатский и 3 полесских диалекта :)

Добрым словом и пистолетом можно добиться гораздо большего,

чем одним только добрым словом © Аль Капоне

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

закарпатский это и есть гуцульский в основном. А вообще закарпатского диалекта нет. Там каждое село говорит на своем варианте. Поэтому единого закарпатского нет, но им можно было бы признать гуцульский.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не, вроде ж гуцулы - это те которые в самих Карпатах. а закарпатье уже с венгерскими вкраплениями. У них, например, кот и кошка - это мачур и мачка.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вообще закарпатского диалекта нет.

а это?

А - Ади (одэ) — (вот) тут

Айдэ — да ну, да где там

Алдомаш — могорычь

Апо — отец

 

Б -

 

Барацка — абрикос

Батяр — хулиган

Баюса — усы

Бердо — обрыв; каменистое дно реки

Берег — склон

Бизонь — действительно, наверное

Бицигля — велосипед

Бовван — 1) большой камень или скала; 2) туман в горах

Бовт — магазин

Будэ — хватит

Будз — овечий сыр со свежего молока, делается в форме шара

Бузя — лице

Буркут — природная карпатская минеральная вода

 

В -

 

Вагаш — тропа для овец в горах

Вадь — или

Вакар — человек, который поддерживает огонь и варит еду в колыбе на полоныне, пастух

Варош — город

Ватра — костер

Вецце — больше

Вздриты — встретить

Выльо — много

Виган — платье

Вилань — фонарь

Випчына — небольшой перевал между двумя горами

Вихтурка — дорога по склону гор для пешеходов

Впрова — вниз

Вракашы — вместе

Втворыты — отворить

Вуйко — дядько по матери

Вшыток — весь

 

Г -

 

Габа — волна

Гарадычи — ступеньки

Гый — так

Годэн — способен

Горы — вверх

Гостынэць — битая дорога

Грызачка — тыква

Гоц — водопад

Гуня — верхняя одежда из овечьей шерсти

 

Д -

 

Дако — кое-кто

Далевыд — пейзаж

Дараб — кусок

Даскыльо — несколько

Двыгаты — поднимать

Дэбря — непроходимый лес в горах

Домак — полностью

Дрантя — ежедневная одежда

 

Ж -

 

Жандарм — крутые скальные выступы

Жэбаловка — носовой платок

Жэбня — карман

Живан — разбойник

 

З -

 

Закапчаты — включить

Закиль (закым) — пока

Замуцькатысь — измазаться

Занога — перевал, поворот между горами

Заринок — место около реки, занесенное камнем и поросшее травой

Застругы — невысокие ледяные насыпи

Збизуватыса — понадеяться

Звир (мн. зворы) — ущелье между горами

Здоймыты — снять

Зухабыты — покинуть, оставить

 

И -

 

Ызясь, йзясь — опять

Ймыты — поднимать

Йо — да

 

К -

 

Кавезо — кафе

Калап — шляпа

Кэби — если бы

Кэньяр — хлеб

Кэрт — сад, огород

Керныця — колодец

Кыдь — если

Кыльо — сколько

Кычсра — высокая гора, укрытая лесом

Клэвэць — небольшой молоток

Когут — петух

Коргаз — больница

Корчоли — коньки

Куфер — чемодан

 

Л -

 

Лаба — нога

Ладычка — ящик, коробка

Лапаты — ловить

Лэм — только

Лижнык — покрывало из овечьей шерсти

Лужанкы — небольшая полянка, поросшая травой

 

М -

 

Манжаты — путешествовать

Маржынка — скот

Махом — немедленно

Мэнтувка — карета скорой помощи

Мжычка — мелкий дождь

Мольфар — карпатский волшебник, знахарь

Мочары (млакы) — заболоченная местность

 

Н -

 

Найрадшэ — лучше всего

Нанашко — обращение горцев к чужим людям

Наохтэма — навсегда

Направци — напрямик

Нач — зачем

Нэґура — туман, мгла, которая оседает на вершинах гор

Нэм тудом — не понимаю

Ныкус-ныч — абсолютно ничего

Ныч — нет

Ним — пока

Новынка — газета

Ногавыци — штани

 

О -

 

Облак — окно

Обраща — фотография, рисунок

Орвош — доктор

Отпуст — храмовый праздник

 

П -

 

Пак — потом, после

Пантруваты — сторожить

Парадычка — помидор

Пдай — дорога в горах

Пэрэдилля (а також пэрэнызь) — перевал

Пикныця — домашняя колбаса

Пловы — непогода, дожди

Повисты — сказать

Подобэнка — фотография

Пой — идем, пошли

Потруч, пструг — форель

Почлывый — уважаемый

Прылука — поляна в лесу, где можно косить или пасти скот

Прычикнути — присесть

 

Р -

 

Рэбро — вторичный гребень хребта, отходящий от главного

Рипа (або рыпа) — крутой склон горы, ущелье, обрыв

Рынь — гравий

Рыпа — картофель

Рубаття — белье

Рупцак — рюкзак

 

С -

 

Серынча — счастье

Слота — затяжной дождь

Спошэвый — хороший

Стая — постоянное или временное жилье в долине, где живут пастухи и перерабатывают молочные продукты

Стрыйко — дядя по отцу

Сунюг — комар, москит

 

Т -

 

Таки — также, тоже

Танир — тарелка

Тапловка — кошелек

Тартаты — нести

Татра — большая гранитная скала

Топанкы — ботинки

Трапаш — утоптанная тропинка в горах

 

У -

 

Увиз — ущелье

Улога — котловина, большая впадина

Ускок — склон, который спускается террасами

Уступ — ступенчатый склон

 

Ф -

 

Фатюв — пацан, мальчишка

Фачлык — бинт

Фывнык — шеф, руководитель

Фирштак — широкая дорога на склоне горы

Фрыштык — завтрак

 

X -

 

Харыты — чистить

Хыжа — хата

Хус — мясо

 

Ц -

 

Цимбор, цимбора — приятель

 

Ч -

 

Чыжма — сапог

Чичка — цветок

 

Ш -

 

Шатя — одежда

Шиковно — ловко

Штэґа — лесная тропа

 

Щ -

 

Щовб — вершок горы

 

Я -

 

Яскыня — пещера

 

Добрым словом и пистолетом можно добиться гораздо большего,

чем одним только добрым словом © Аль Капоне

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я вам рассказываю как житель оттуда. Карпаты это четыре области - Львовская, Закарпатская, Ивано-Франковская и Черновицкая. Гуцулы вместе со своим диалектом живут на границе Закарпатской и Ивано-Франковской, захватывая понемногу территории оттуда и оттуда. Если быть конкретной - некоторую часть Ивано-Франковской и Раховский район Закарпатской (довольно большой, кстати). Можно было бы отнести туда и Тячевский район, и Хустский, если бы не обилие румынских сел, где по-украински вообще не говорят - только по-румынски и по-русски. Украинские же села Тячевского, Хустского, Мукачевского и Ужгородского районов, а также горных районов типа Межгорского, говорят на примерном подобии приведенного выше диалекта, но он в каждом районе все равно имеет довольно серьезные отличия. Виноградовский район весь венгерский, и так далее. Поэтому единого диалекта нет. Де-факто его нет.

Если проехаться просто по трассе Рахов-Ужгород, а это примерно 160 км, то в каждом следующем селе будут говорить по-разному, даже фонетически. Не говоря уже о диалектизмах. Это вообще связано с тем, что издревле там из-за ландшафта было хрен проехать от села до села, и язык развивался внутри мелких групп по-разному.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Трясця його матері! То ж треба було десять сторінок за вечір понаписувати O_o :argue:

Реально - мне совсем не важно на каком из языков идет беседа, если все её участники способны понять, о чем речь. На каком языке отвечать - личное дело каждого, но элементарная вежливость требует, чтобы фраза была общепонятна.

Родом из Симферополя, по 10 лет в украиноязычной среде не жил, но язык знаю на достаточно неплохом уровне, чтобы после 2-3 дней пребывания среди носителей начать думать на украинском.

При всем этом патриотом этой страны(либо каких нибудь её областей) даже близко не являюсь, на исторические аспекты не заморачиваюсь, националистов(любой нации), особенно "по убеждениям", просто не понимаю.

В планах шлифовка английского, изучение польского, крымскотатарского. Владение несколькими языками, имхо, - не признак любви к нации/стране, а просто еще одно средство расширения своих коммуникативных возможностей.

Любые мои высказывания являются исключительно личным мнением, либо желанием выяснить мнение окружающих, и ни в коей мере не являются призывом к чему-либо, а так же не ставят под сомнение действия органов власти.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

BladeRunner, ППКС :bravo: По прочтению

В планах шлифовка английского, изучение польского, крымскотатарского

родилась мысль - а что, если в рамках форума сделать онлайн-практикум по языкам, какой кто знает в совершенстве :) А то тут, оказывается, эксперты по диалектам встречаются - где еще найдешь такое? :whistle: Кому интересно будет - могут задать вопрос, получить ответ. Кому (из знатоков) не лениво - могут периодически освещать (как в разделе Хочу все знать) сложные моменты, на которых спотыкаются не-носители (вроде -тся, -ться в русском). Не обязательно пусть это будут местные языки - еще на бурде как-то проскакивали темы об изучении японского etc. :whistle:
Или что-то случилось, или одно из двух.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

BladeRunner, ППКС :bravo: По прочтению родилась мысль - а что, если в рамках форума сделать онлайн-практикум по языкам, какой кто знает в совершенстве :) А то тут, оказывается, эксперты по диалектам встречаются - где еще найдешь такое? :whistle: Кому интересно будет - могут задать вопрос, получить ответ. Кому (из знатоков) не лениво - могут периодически освещать (как в разделе Хочу все знать) сложные моменты, на которых спотыкаются не-носители (вроде -тся, -ться в русском). Не обязательно пусть это будут местные языки - еще на бурде как-то проскакивали темы об изучении японского etc. :whistle:

 

это прекрасная идея!

граммар-нази раздел :)

про английский уже писала.

и мне очень не хватает обсуждения заковыристых моментов в русском языке.

вечно путаю, какие слова выделяются запятыми, а какие нет ("кроме того" и "вместе с тем" блин)

думаю, полезны будут понятным языком описанные правила, с понятными примерами (а не как в заумных учебниках правила на стопицот страниц).

знающим не повредит рефрешнуть память. а забывшим/незнающим - восстановить пробелы.

ведь на самом деле типичных ошибок немного.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Севастопольский отдел РАГСа Ленинского райотдела юстиции впервые провел регистрацию брака на государственном языке.

 

Как отметила представитель райотдела юстиции, в связи со спецификой региона, регистрация браков в городе проходит по большей части на русском языке. «Регистрация брака проходит не только на русском, но и на украинском языке, как сегодня», - добавила она.

 

Ранее работники РАГСа уже проводили церемонию на английском языке.

Новобрачный Максим Майоров рассказал, что в Севастополе регистрация брака в народном стиле проходит впервые и это событие для города. Свадебный наряд- вышиванки, молодые заказывали у мастерицы из Полтавской области, а лен, из которого пошит наряд, - в Ровенской области – на родине жениха.

времена идут, а я не тороплюсь - коротаю дни у подножья ночи,

если кто-то вдруг твой выключил звук - посмотри в глаза и сделай громче!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, по рассказам родителей - в 50-60х именно так же было - волной, потом все успокоилось.

Успокоилось, устаканилось как-то. Да только, как тут уже писали, школьников - заставляли учить, а они не могли понять - зачем, и адекватно объяснить им это было невозможно. И была некоторая - реальная а не надуманная - зависть к детям военнослужащих, которым позволялось НЕ учить.

 

А ещё много раньше случился ряд нехороших и неестественных событий, потом была «Книга бытия украинского народа» Тараса Шевченко и историка Николая Костомарова. которые пытались доказать и обосновать существование отдельной «южнорусской» народности. После - опять таки историк и по совместительству публицист поляк Франтишек Духинский, потом - Грушевский, потом -лозунг "Украина - для украинцев" Михновского, потом - поляк Липинский, за ними - гражданка со всякими УНээРами и Актами Злукы, гЭтьманами, батьками и прочиими Скоропадскими, Петлюрами и даже Махно, потом - довоенная сталинская Украинизация, после - "украинизация" хрущевская (представьте, каково было работникам издательств. которым приходилось писать не просто украинским, но ешё и - литературным украинским?!)), после - горбачевский и пост-горбачевский разрыв с участием различных рухов и прочего г-на (я извиняюсь)), и завершилась - пока что - вся эта эпопея епнутым на всю голову и на обе ноги укробредом Ющера.

 

Адеский вопрос: и ви хотите, чтобы после всего этого что-то было хорошо? )

 

Мне больше слово "крымчане" нравится. Только без фанатизма бы, без фанатизма.

Бы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ага.

Я же говорю, я не ребенок военнослужащих, но от украинского был освобожден, в Симферополе, процедура очень простая была буквально на уровне одного заявления директору школы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Почему все решили, что языковая проблема стоит исключительно для русского языка, вот людям венгерского не хватает, причем не языка, а гимна! :blink:

 

Подарок для ультраправых. Решение Береговского районного совета об исполнении на сессиях национального гимна Венгрии вновь заострило «венгерский вопрос» в Закарпатье

Владимир Мартин «Зеркало недели. Украина» №23, 24 июня 2011, 21:38

 

Поводом к решению Береговского районного совета от 17 июня, взбудоражившее Закарпатье и ставшее темой для обсуждения во всей Украине, стало письмо главы Закарпатского облсовета Ива­на Балоги с предложением к береговским депутатам начинать каждую сессию районного совета с исполнения Государственного гимна Украины.

 

Береговщина — особый регион: это единственный административный район области, в котором венгерское население составляет большинство — 76,3% от общей численности (всего в Закарпатье около 12 процентов венгров). Это сказывается и на депутатском корпусе районного совета, состоящем из 62 человек. Правда, две венгерские партии, прошедшие в райсовет, не имеют простого большинства голосов, более того, одна из них — «Общество венгерской культуры Закарпатья» с десятью голосами — состоит в оппозиции, а формальное большинство образовано из «Демократи­ческой партии венгров Украины» (19 мандатов) и Партии регионов (14 мандатов). Но многие депутаты, принадлежащие к другим партиям, венгры по национальности, поэтому их общее количество в депкорпусе составляет преобладающее большинство. Этот фактор и оказался определяющим в специфической реакции на письмо главы облсовета.

 

Получить комментарии о том, как готовилось и принималось решение совета, было непросто. Глава райсовета Андрей Бигари сразу же после громкого резонанса в СМИ слег на больничный, руководитель аппарата общаться с прессой не захотел, как и представители райгосадминистрации, присутствовавшие на сессии. Но ZN.UA удалось пообщаться с заместителем председателя районного совета Адальбертом Брауном, который после сессии отбыл в командировку в Венгрию и вернулся только в четверг.

 

По его словам, предложение озвучивать на сессии сразу после Государственного гимна Украины национальный гимн Венгрии (речь шла только о музыкальном исполнении без текста) выдвинула группа депутатов из разных фракций, венгров по национальности. Этот вопрос обсуждался в комиссиях и президиуме и не вызвал никаких замечаний или возражений. В день голосования в зале присутствовали 52 депутата.

 

По результатам последних выборов в Береговский райсовет прошли шесть политических сил. Автору, к сожалению, не удалось выяснить, были ли среди отсутствующих десяти депутатов представители «Фронта перемен» и «Сильной Украины», у которых соответственно два и один мандата. Но точно известно, что за решение о гимнах голосовали представители остальных четырех партий — «Демократической партии венгров Украины», «Единого центра», Партии регионов и «Общества венгерской культуры Закарпатья».

 

Кстати, на сессии присутствовал и выступал первый заместитель губернатора области Влади­мир Закуреный, который никаких замечаний к решению об исполнении гимнов двух государств не высказал.

 

Как поведал ZN.UA на условиях анонимности один из депутатов райсовета, перед сессией венгры подходили к остальным депутатам и просили поддержать вопрос о гимне во время голосования. Подходили ко всем без исключения, поэтому создавалось впечатление, что это организовано кем-то свыше. Но украинское депутатское меньшинство поддержало венгерское большинство в этом деликатном вопросе. Тем более что венгерский национальный флаг рядом с украинским, а также флагом Береговского района, развевается на здании райгосадминистрации и райсовета уже многие годы (в начале 2000-х областные депутаты обращались по поводу законности вывешивания венгерских национальных флагов на сельских советах венгерскоговорящих сел Закарпатья в областную прокуратуру, но та никаких нарушений в этом не выявила. — Авт.). По словам депутата, никто не ожидал, что решение о гимне вызовет такой ажиотаж.

 

Реакция действительно не заставила себя ждать. Первыми высказались правые и ультраправые силы, в чьих заявлениях определение относительно решения Береговского райсовета как «антиконституционного, сепаратистского и провокативного» было еще мягким. Кто-то пошел дальше, назвав события в Берегове «антигосударственным шабашем» и «дальнейшим наступлением венгерских шовинистических кругов на украинскую государственность». После обвинительных заявлений начались обращения в ГПУ, СБУ и Верховную Раду с требованиями поставить на место «береговских сепаратистов». 21 июня Береговская межрайонная прокуратура внесла на решение районного совета протест. Как идет речь в этом документе, в соответствии с «Законом о местном самоуправлении в Украине», к полномочиям районных советов относится использование символики соответствующего района. Что же касается государственных символов, то, по Конституции, это компетенция исключительно Верховной Рады Украины. Следовательно, решение районного совета от 17 июня противоречит как законодательству, так и Конституции.

 

Депутаты должны рассмотреть протест прокурора на ближайшей сессии и удовлетворить или отклонить его. В случае отклонения прокуратура обратится в суд.

 

Автор материала поинтересовался мнением по поводу решения райсовета нескольких жителей Берегова (в том числе представителей исполнительной власти), не принадлежащих к венгерскому меньшинству. Все они считают действия депутатов некорректными. «Венгры всегда исполняют свой гимн на национально-культурных мероприятиях, никаких претензий к ним никто никогда не выдвигал, — сказал один из собеседников. — Но зачем делать это в учреждении государственной власти? Чтобы настроить против себя представителей других национальностей? Ведь в районе компактно проживают не только венгры. Да и венгерские украинцы, если на то пошло, не требуют таких вещей в Венгрии. А если бы попробовали потребовать, ответ известен заранее…».

 

Как отреагирует на прокурорский протест венгерское большинство совета, спрогнозировать трудно. Сами депутаты говорят, что по этому поводу будет живая и эмоциональная дискуссия. В четверг состоялась сессия городского совета Берегова, и кто-то предполагал, что городские депутаты в знак солидарности с районными тоже примут решение об исполнении венгерского гимна. Впрочем, эти предположения не оправдались. Как стало известно ZN.UA, в кулуарах горсовета (где присутствовали и районные депутаты), вопрос о решении районного совета активно обсуждался, и кое-кто из руководства Береговского района даже высказался о целесообразности созыва внеочередной сессии районного совета для отмены решения о венгерском гимне. Между тем, поскольку венгерское меньшинство в области всегда очень сплоченное, исключать, что райсовет пойдет на принцип и отклонит прокурорский протест, тоже нельзя. Но будет ли это вопросом принципа, а главное, выиграют ли от этого сами венгры? В последнее время венгерский вопрос в разных его проявлениях и так привлекает к себе внимание общественности, спецслужб и политических сил. Вспомним венгерский закон о двойном гражданстве, принятие украинскими гражданами присяги на верность Венгрии, многострадальный памятник на Верецком перевале (о чем ZN.UA неоднократно писало)… Все эти события — истинная находка для ультраправых партий, напоминающих о своем существовании в Закарпатье почти исключительно в связи с антивенгерскими заявлениями и акциями. Экстремистские силы никогда не оказывали на Закарпатье серьезного влияния, и если и получат поддержку на следующих выборах, то только благодаря действиям самих венгров. Последнее решение Береговского райсовета — еще одно свидетельство этого.

 

Адрес материала: http://zn.ua/articles/83372

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я не ребенок военнослужащих, но от украинского был освобожден, в Симферополе, процедура очень простая была буквально на уровне одного заявления директору школы.

Я тоже мог быть освобожден, т.к. пропустил первый год обучения мове. Только ни я, ни родители в этом смысла не видели, так что освоил :pardon:

Или что-то случилось, или одно из двух.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я тоже мог быть освобожден, т.к. пропустил первый год обучения мове. Только ни я, ни родители в этом смысла не видели, так что освоил :pardon:

 

А я не видел смысла в его изучении :) Хотя, это не более чем детская мысль в то время была "одним предметом меньше" :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...

Чат

Чат

Please enter your display name

×
×
  • Создать...