Перейти к содержанию
Симферопольский Форум

Подтверждение принадлежности документа


Рекомендуемые сообщения

Собственно такой казус:

 

В свидетельстве о рождении, в свидетельстве о браке фамилия с буквой Е. В украинских документах: украинская транскрипция ЬО, на русском - Е. В трудовой Ё.

Что надо предпринять, какие документы нужны, что бы подтвердить, что человеку принадлежит эта трудовая книжка?

Из-за "грамотеев" теперь проблемы.

 

PS. Более подробно в личной переписке. Спасибо!

«Тот, кто готов променять свободу на безопасность, не достоин ни свободы, ни безопасности». Бенджамин Франклин

ГИДРА была основана на убеждении, что людям нельзя доверять их личную свободу. Но мы тогда не понимали, что, если попытаться отнять у них эту свободу, они будут сопротивляться. Война многому нас научила. Человечество должно отдать свою свободу добровольно. © фильм

Убийства, теракты… ГИДРА создала мир настолько хаотичный, что наконец человечество готово пожертвовать своей свободой ради безопасности. © фильм

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 28 ГПК (ст.ст. 264-268) вам в помощь (установление фактов, имеющих юридическое значение).
Орда и время Орды пришло
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Из-за "грамотеев" теперь проблемы.

Я еще при Украине доказывал через суд, что диплом принадлежит мне. Была ошибка в отчестве. Мне говорили, что верят, что это мой диплом. Но формально надо решения суда. Попробовал сам побегать, справки пособирать, потом плюнул и нанял адвоката. Тогда обошлось в 1000 гривен (тогда это было 125 долларов). Но оно того стоило - трудовой стаж увеличился на 5 лет.

Русский – это не происхождение, а состояние души и принадлежность к цивилизации.

Русский - это не существительное. Это - прилагательное.

Оно не означает "кто"

Оно означает "какой".

«… мы ведь не дети и отлично понимаем, что сила современной философии не в силлогизмах, а в авиационной поддержке»(с)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Собственно такой казус:

 

В свидетельстве о рождении, в свидетельстве о браке фамилия с буквой Е. В украинских документах: украинская транскрипция ЬО, на русском - Е. В трудовой Ё.

Что надо предпринять, какие документы нужны, что бы подтвердить, что человеку принадлежит эта трудовая книжка?

Из-за "грамотеев" теперь проблемы.

 

PS. Более подробно в личной переписке. Спасибо!

Если у вас тема с Пенсионным, не торопитесь бежать в суд. По поводу "е" и е" есть специальное письмо . Позиция ПФ зависит от того, "меняет ли фамилия смысл фамилии". Суд- это последняя инстанция, а по-нормальному- нужно принести доки инспектору , там есть своя схема подтверждений без суда.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...

Чат

Чат

Please enter your display name

×
×
  • Создать...